Traduction de "m'écriai-je" à espagnol
M'écriai-je
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
m’écriai-je frappé d’étonnement. Comment, tu pleures ?...
  exclamé asombrado  . ¿Por qué lloras?
Je pleurai sur le gâchis du monde. « Oh ! Dieu ! » m’écriai-je.
Y lloré por la caótica suerte del mundo. —¡Oh, Dios! —clamé.
« Pitié, pitié ! m’écriai-je quand je vis qu’il s’agissait de Murugesan. Laissez-moi partir.
–Por favor, por favor -lloré cuando vi que era Murugesan-. Por favor, deja que me vaya.
Elle m’avait administré les plus inoffensifs. Pour les plus puissants, elle avait fait semblant. « Pourquoi, pourquoi ? » m’écriai-je.
Me había administrado las menos virulentas y había fingido darme las más fuertes. –¿Por qué? ¿Por qué? – lloré.
Un jour, à treize ans, alors que je me croyais seul à la maison, je récitai cette tirade de Hamlet : « Que lui est donc Hécube, ou qu’est-il pour Hécube, Qu’il puisse pleurer sur elle ? » Peut-être mis-je trop d’ardeur en disant : « Sanglant, obscène scélérat ! » ; ou m’écriai-je avec une passion trop tonitruante : « Oh ! vengeance ! » ou « Pouah ! Horreur ! » Mon père, à mon insu, avait assisté à toute la scène. Quand j’eus fini, il se racla la gorge, et demanda :
Una vez, teniendo yo trece años y pensando que no había nadie en casa, declamé ¿Qué es Hécuba para él, o él para Hécuba, para que llore por ella? Posiblemente rasgué con demasiada fuerza el aire en sanguinario, lascivo, villano. Probablemente estuve demasiado estridente en ¡Oh, venganza!, o en ¡Ah, qué vergüenza! Mi padre, invisible para mí, lo presenció todo. Cuando terminé, se aclaró la garganta y me preguntó qué significaba Hamlet para mí, o yo para Hamlet, para que llorase por él… Huelga decir que no había llorado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test