Traduction de "l'ouï" à espagnol
Exemples de traduction
Entre le temps passé à se harnacher et déharnacher, à paraître aux joutes, à commenter les exploits, à ménager les vanités des chevaliers qui voulaient combattre sous telle bannière et non sous telle autre, et le temps employé à table, et celui encore d’écouter ménestrels après les festins, et de danser après avoir ouï les chansons, c’était à peine si le roi de France, le roi de Bohême et leurs conseillers disposaient d’une petite heure chaque jour pour s’entretenir des affaires d’Italie qui étaient, somme toute, la raison de cette réunion.
Entre el tiempo que tardaban en poner y quitar los arneses, en asistir a las justas, comentar los lances, atender a los caballeros que por vanidad preferían combatir bajo tal o cual pendón, así como los ratos transcurridos en la mesa, o escuchando a los juglares después de los banquetes, o bailando después de oídas las canciones, el rey de Francia, el rey de Bohemia y sus consejeros apenas disponían de una hora cada día para dedicarse a los asuntos de Italia, que eran, a fin de cuentas, el motivo de esta reunión.
Ils devaient écouter parler de gens qu'ils ne connaissaient pas, sauf par ouï-dire.
Tuvieron que permanecer allí sentados oyendo hablar de personas que nunca habían visto, que sólo conocían de oír hablar de ellas.
Avez-vous vu cet homme ou en avez-vous seulement ouï dire ?
¿Lo habéis visto? ¿O únicamente habéis oído hablar de él?
Je ne l’ai jamais vu, et je l’ai seulement ouï dépeindre à mon frère ;
No le he visto nunca, y solamente se lo he oído describir a mi hermano;
– J’ai ouï dire beaucoup de choses, mais je n’ai rien vu de mes propres yeux.
– He oído muchas cosas, pero no he visto nada con mis propios ojos.
On n’avait jamais vu ni ouï conter que six rois détrônés soupassent ensemble au cabaret.
porque nunca se ha visto ni oído cosa tal: en la misma posada seis monarcas destronados.
marcher au milieu de cadavres, des choses mortes que je n’avais connues que par ouï-dire et auxquelles j’étais confronté corporellement pour la première fois. (276)
pisar entre cadáveres, cosas muertas que yo sólo conocía de oídas, vistas ahora de frente. (235)
Ils savaient aussi, pour l’avoir vue de leurs propres yeux avant qu’elle ne disparaisse sous terre, ou par ouï-dire, qu’il y avait là une inscription.
Sabían también, bien porque la habían visto antes de que quedara cubierta, bien por haberlo oído, que allí abajo había una inscripción.
Dans ce port de quatre mille habitants, tu avais découvert le vrai visage, épouvantable, indescriptible, d’une institution que tu ne connaissais que par ouï-dire : l’esclavage.
En esa localidad de cuatro mil habitantes viste la cara real, espantosa, indescriptible, de una institución que apenas conocías de oídas: la esclavitud.
– Quand vous regardez en arrière, vous vous demandez, avec une égale surprise, comment vous avez pu être assez sotte, passez-moi le mot, pour m’épouser sur un simple ouï-dire.
—Y cuando vuelves la vista atrás, te asombras de cómo has podido ser… ¿me perdonarás la palabra?
Tu te désoles de n’avoir vu aucun de ces féroces spahis, les cavaliers nomades du désert, car tu as ouï maints récits de leur audace et de leur courage.
Te lamentas de no haber visto a ninguno de esos feroces spahi —los jinetes nómadas del desierto—, pues has oído muchos relatos de su audacia y su coraje.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test