Traduction de "l'endossement" à espagnol
Exemples de traduction
Ce mariolle d’Austin a fait l’éloge du langage ordinaire, du sens commun en tant que dépositaire de la sagesse évoluée. Mais du langage ordinaire de qui s’agit-il ? Et de toute façon cela revient à endosser avec la plus extrême complaisance toutes les formes de statu quo déjà existantes.
El listillo de Austin alababa el lenguaje común y el sentido común como depositarios de la sabiduría. Al margen de no aclarar a qué lenguaje común se refería, era una manera de dar su aprobación a todo el statu quo existente.
— Tu me fais endosser une grande responsabilité ! J’insistai :
—Me endosas una gran responsabilidad. Yo insistí:
De sorte qu’il avait fait endosser le travail par un autre, sans lui révéler le pourquoi.
De modo que le endosó el trabajo a otro, sin revelar por qué.
Cela vaut-il que j’endosse mon déguisement diffamé, qui me permet de sustenter, en secret, bouche à bouche, la proie que je semble boire ?
¿Merece que me endose el disfraz difamado que me permite sustentar en secreto, boca a boca, la presa que parezco beber?
3 - Dit à propos d’une tierce personne : Offrir, accepter ou payer pour le compte du tireur ou de celui qui effectue un transfert par endossement.
Dicho de una tercera persona: Ofrecer, aceptar o pagar por cuenta del librador o de quien efectúa una transmisión por endoso.
Qwilleran avait toutes sortes de raisons de penser qu’un crime avait été commis, mais il n’avait aucune preuve ; sauf l’endossement et la falsification d’un chèque.
Qwilleran tenía toda clase de extraños indicios de que se había cometido un crimen, pero ninguna prueba… Excepto el endoso falsificado de un cheque.
Certes, le digne garçon se sentit tout piteux, quand — triste souvenir de sa jeunesse — il eut endossé son costume du Moyen Age, orné d'ailes multicolores, et qu'un nez de six pieds lui eut été appliqué sur la face !
¡Ciertamente que el pobre mozo se sintió muy compungido —triste recuerdo de la juventud—, cuando endosó su traje de la Edad Media, adornado de alas multicolores, y se vio aplicar sobre la cara una nariz de seis pies!
Une fois ce fourniment endossé par la jeune femme, Marron glacé lui remet un sac en polyester Btex pourvu de vastes poches zippées en la guidant vers une nouvelle porte coulissante qu’elle franchit, pour se retrouver dans une nouvelle cellule semblable à la précédente.
Una vez se endosa el equipo la joven, Marron glacé le entrega una bolsa de poliéster Btex provista de amplios bolsillos con cremallera mientras la guía hacia una nueva puerta corredera en la que ella se interna, para encontrarse en una nueva celda similar a la precedente.
Et voilà qu’une après-midi, comme nous étions dans un vaste music-hall et qu’un comique venait de chanter Caroline, pan pan pan pan… Elle est malade, pan pan pan pan…, voilà, dis-je, que ce même comique, sans doute devenu fou, endosse en coulisse un uniforme français, un vrai, revient en scène et…
Y he aquí que una tarde, mientras estábamos en un espacioso teatro de variedades, en el que un tenor cómico acababa de cantar: Caroline, pan, pan, pan, pan… Elle est malade, pan… pan… pan… pan, y he aquí que el mismo cómico, que sin duda se había vuelto loco, se endosa entre bastidores un uniforme francés, un verdadero uniforme, reaparece en escena y…
Les deux signatures sont-elles lisibles ?… Pour être authentique, le premier nom du premier endossement devrait être écrit G w w w… Eh bien, alors, c’est un faux et quelqu’un a trafiqué le montant du chèque. Merci de m’avoir appelé. Je vais contrôler de mon côté… Non, je ne crois pas qu’il y aura un problème. Je vous tiendrai au courant.
Ya veo… Las dos firmas son bien legibles… Para ser exactos, el último nombre del primer endoso tendría que parecer una ge y luego un montón de uves dobles. Bien, en ese caso, se trata de una falsificación. Alguien ha falseado el importe del cheque… Gracias por llamarme. Creo saber quién puede haber sido… No, no creo que vaya a haber ningún problema. Volveré a ponerme en contacto con usted.
ah !… S’il est déclaré fou, l’endossement est-il valide ? c’est tout le problème.
Pero si le declaran loco, ¿será válida su firma a efectos legales?
C’était, comme je l’ai dit, une belle journée d’automne ; le ciel était pur et serein, et la nature avait endossé cette éclatante et riche livrée que nous associons toujours à l’idée d’abondance. Les forêts avaient revêtu leurs mélancoliques couleurs brune et jaune, tandis que quelques arbres, de l’espèce la plus tendre, pincés par les gelées, étalaient leurs teintes brillantes d’orangé, de pourpre et d’écarlate.
Era, como ya he dicho, una hermosa tarde de otoño, de cielo despejado, azul y apacible, así que la naturaleza mostraba esa su librea dorada que nos sugiere abundancia, cuando los bosques parecen poner en el ambiente pinceladas de profusos ocres y amarillos; la helada de la noche anterior había dejado, además, una hermosa capa púrpura sobre los árboles más tiernos y frágiles, y otras de naranja y de escarlata en los más firmes y grandes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test