Traduction de "l'ampleur" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Il recevait les prêtres un par un pour évaluer l’ampleur de la contamination.
Había entrevistado a los sacerdotes uno a uno, calibrando su grado de corrupción.
Depuis ce jour, les crimes n'ont pas cessé. Maintenant, ils ont atteint une ampleur qui fait de nous l'opprobre du monde civilisé.
Desde ese día las injusticias nunca han cesado, ahora han llegado al grado de inclinación que nos hace el oprobio del mundo civilizado.
Ce qui distingue celui qui a fait des études de l’autodidacte, ce n’est pas l’ampleur des connaissances, mais des degrés différents de vitalité et de confiance en soi.
Lo que diferencia a la persona que ha cursado estudios de un autodidacta no es el nivel de conocimientos, sino cierto grado de vitalidad y confianza en sí mismo.
La moitié des membres de la cour étaient d’ailleurs plus ou moins Rouges, ce qui conférait au geste une ampleur un peu exagérée, au goût de Nadia.
Aproximadamente la mitad de los nuevos jueces eran rojos en mayor o menor grado, lo que convertía el gesto en algo exagerado en opinión de Nadia.
Il s'agissait donc d'une immensité végétale de forme à peu près ronde, mais d'une telle ampleur que son tour d'horizon semblait excéder les trois cent soixante degrés.
Se trataba de una inmensidad vegetal de forma más o menos redonda, pero de tal amplitud que su contorno parecía sobrepasar los trescientos sesenta grados.
Ils se tortillent au-dessus du sol comme la chaleur sur la chaussée d’une route en été, et cela n’a jamais atteint cette ampleur, pour Angie, cette gravité, cette impression de chute, ce degré de renoncement…
Se retuercen por encima del suelo como el calor de verano que reverbera en la autopista, y nunca había sido así, para Angie, nunca esa gravedad, esa sensación de caída, ese grado de renuncia...
Peut-être qu'avec les années, Norman en était arrivé à donner au départ de Sabbath l'ampleur d'un grand drame de la scène – la quête de l'indépendance dans la cambrousse, au nom de la pureté et de la méditation tranquille ;
Tal vez en el transcurso de los años Norman había exagerado la partida de Sabbath, dotándola de un alto grado de dramatismo, una búsqueda de independencia en la naturaleza, de pureza espiritual y meditación serena.
Si, par exemple, les raies sombres du spectre d’une étoile particulière étaient légèrement déviées vers les rouges, on en déduisait que l’étoile s’éloignait de nous à une vitesse calculable à partir de l’ampleur de la déviation.
Si, por ejemplo, las líneas oscuras en el espectro de determinada estrella estaban ligeramente desplazadas hacia el extremo rojo, eso significaba que la estrella se apartaba de nosotros a una velocidad que podía ser calculada por el grado de desplazamiento.
— Les relations fondamentales dans la science de l’harmonie, poursuivit la femme d’une voix d’une insigne distinction, d’une grande lassitude et d’un calme profond, sont prédisposées à l’expression mécanique et permettent la composition de morceaux de musique scientifiques d’une complexité et d’une ampleur illimitées.
—Las relaciones fundamentales de la ciencia de la armonía —continuó la mujer con un tono de una honda nobleza, un gran cansancio y una profunda calma— son susceptibles de encontrar una expresión mecánica, permitiendo así la composición de obras musicales y científicas elaboradas, con cierto grado de complejidad y extensión.
Une inondation d’une ampleur incroyable.
Una inundación de increíble extensión.
L’ampleur de son indifférence prouvait qu’elle venait d’échouer.
Ésta contemplaba la extensión total de su fracaso, en la inmensidad de aquella indiferencia.
Mais Balzac ne discerne toujours pas l’ampleur et la profondeur de son plan.
De una novela corta habían surgido dos, pero Balzac sigue ignorando la extensión y la profundidad de su plan.
Réfléchis aux implications de mon plan dans toute son ampleur et à ce qu’il signifiera pour toi une fois que nous serons rentrés du nord.
Considera la trascendencia de mi plan en toda su extensión, y lo que significará para ti cuando hayamos regresado del norte.
Il est encore trop tôt pour évaluer l’ampleur des dégâts à l’intérieur de votre cerveau.
Es todavía demasiado temprano para saber cuál es la real extensión del daño que ha sufrido su cerebro.
Pour estimer l’ampleur du danger qu’il représentait, elle devait apprendre à mieux connaître l’individu.
Si quería entender a la perfección la extensión del riesgo al que se enfrentaban, tenía que entender primero al hombre responsable.
Une sphère de connaissances toujours plus vaste qui réduirait et refoulerait en proportion l’ampleur de l’incertitude.
Un área de certeza cada vez más amplia que, a medida que crecía, iba a contener y reducir la extensión de la incertidumbre.
De faible puissance et d’ampleur limitée, certes, puisque la dévastation ne dépassa pas un rayon de mille mètres.
De poca potencia y de extensión limitada, desde luego, puesto que la devastación no rebasó un radio de mil metros.
Lorsque l’on poserait enfin le diagnostic de la variole et que l’on réaliserait l’ampleur de l’épidémie, un désordre indescriptible allait se déclencher.
Cuando por fin se llegara al diagnóstico de viruela y se tuviera en cuenta la extensión del brote, se produciría un gran revuelo.
— Ils doivent penser que nous attendons d’évaluer l’ampleur de la bataille avant de poursuivre vers la surface, ajouta le Chiss.
Sin duda, suponen que estamos esperando a valorar la extensión de la batalla antes de comprometernos a reanudar el viaje hacia la superficie.
Mais l’essentiel réside dans l’ampleur du programme.
No obstante, la clave está en el alcance de aquellas medidas.
Il est difficile de mesurer l’ampleur de la déception de Sachs.
Es difícil calcular la medida exacta de la decepción de Sachs.
les ondes concentriques s’étendaient, prenant de l’ampleur au fil de leur progression.
las ondas se alejaban más y más, creciendo a medida que avanzaban.
Nos armes deviendront nécessaires quand la bataille prendra de l’ampleur.
Nuestras armas serán necesarias a medida que vaya desplegándose la batalla.
Il avait mené une vie médiocre, qui n’échappait au banal que par l’ampleur de sa banalité.
Había llevado una vida mediocre sólo en la medida de su inexcepcionalidad.
Mais il fallut un certain temps avant que le problème soit diagnostiqué dans toute son ampleur.
Todavía faltaba un poco, sin embargo, para que se diagnosticara el problema en toda su medida.
La confusion s’était atténuée, mais la fébrilité s’accentuait au fur et à mesure que l’on réalisait l’ampleur du drame.
La confusión había disminuido, pero la febrilidad se acentuaba a medida que se evidenciaba la magnitud de la tragedia.
Tandis que la nuit avançait, les bruits gagnèrent en ampleur et en insistance jusqu'à devenir assourdissants.
A medida que la noche avanzaba, los sonidos se hicieron más fuertes e insistentes, y los rodearon por completo.
Le fait de le renfiler le ramènerait vers la société, lui semblait-il, vers ses obligations et toute l’ampleur de sa honte.
Le pareció que al ponérselos retornaría al mundo social, a sus obligaciones, a la auténtica medida de su vergüenza.
 À mesure qu'elles descendaient, l'écho de leurs pas prit de l'ampleur, signe que l'espace s'agrandissait.
A medida que bajaban, el eco de sus pisadas se iba alargando y un espacio cada vez más amplio se abría en torno a ellas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test