Traduction de "jujubes" à espagnol
Jujubes
  • azufaifos
  • yuyubas
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
azufaifos
Ou encore, suprême bonheur, un cornet de jujubes.
O también, felicidad extrema, un cucurucho de azufaifas.
Je l’emmenais dans les bois cueillir des jujubes, ou sur la colline contempler le chemin de fer scintillant parmi la pierraille.
Me lo llevaba al bosque a recoger azufaifas o a la colina para contemplar la vía férrea que relucía entre la grava.
Elle choisit sur la table le plus gros jujube, le plus rouge, le plus lisse de peau, elle l’offre à son homme, ce qui, dans le langage des fruits, signifie « un baiser, tout de suite ».
Escoge de la mesa la azufaifa más hermosa, la más roja, la que tiene la piel más lisa y se la ofrece a su hombre, lo que en el lenguaje de las frutas significa «un beso, enseguida».
il comblait son ami de réglisse, de pâtes au jujube, au lichen et de pastilles pectorales à base d'eucalyptus que le père Blafaphas fabriquait lui-même, d'après la recette d'un vieux curé.
colmaba a su amigo de regaliz, de pastillas de azufaifa, de liquen, de pastillas pectorales a base de eucalipto, que el padre Blafaphas fabricaba él mismo según la receta de un viejo cura.
Apparemment satisfait de son examen, il demanda à son collègue d'appliquer sur le moignon un onguent composé de graisse de chèvre fondue, de jujube sauvage et d'écorce de grenadier pilés, avant d'entourer la plaie d'un tissu laineux.
Aparentemente satisfecho de su examen, solicitó a su colega que aplicara en el muñón un ungüento compuesto con grasa de cabra fundida, azufaifa silvestre y corteza de granado machacadas, antes de envolver la herida en un tejido lanoso.
J’ai été singulièrement chanceux : Jacqua me manque terriblement, bien sûr, mais je le vois de temps à autre, par-dessus les barricades, et parfois, quand c’est possible, il m’envoie des choses par le truchement des linkisters – des jujubes et des fruits confits.
La verdad es que he tenido mucha, mucha suerte. Echo terriblemente de menos a Jacqua, claro, pero nos vemos de vez en cuando, aunque sea desde el otro lado de las barricadas, y a veces, cuando puede, me envía regalitos —azufaifas y fruta confitada— a través de uno de los linkisters.
Elle voulait lui donner plus de nourriture, des jujubes séchés, des flocons et de la pâte de piment, des anchois séchés, et de la pâte de soja fermentée à offrir à la belle-sœur d’Isak, mais celui-ci lui répétait qu’ils ne pouvaient pas transporter autant de choses sur le ferry.
Había querido añadir más comestibles para la cuñada de Isak, como azufaifas secas, escamas de pimentón, pasta de guindilla, anchoas secas y pasta de soja fermentada, pero el pastor le dijo que no podrían subir demasiadas cosas al ferry.
Pendant que nous mâchions laborieusement notre mouton tendineux, que nous mastiquions à belles dents notre fromage moisi et que nous trempions nos jujubes flétris dans nos tasses d’eau afin de les ramollir, mon oncle jetait de malicieux regards de biais sur le garçon, tandis que mon père et moi gardions sur eux un œil circonspect.
Mientras roíamos carne ternillosa de cordero, masticábamos queso mohoso y remojábamos azufaifas encogidas en vasos de agua para ablandarlas, mi tío dirigía de soslayo miradas aviesas al niño, y yo y mi padre los mirábamos a los dos con desconfianza.
Un marquis pour les dents, un comte pour les pieds, répéta-t-il en hochant la tête. Juste, les pieds méritant moins que les dents, hocha-t-il de nouveau, heureux de cette augmentation de ses connaissances, qu’il allait longtemps ruminer dans ses promenades solitaires, tout en grignotant des jujubes.
¡Un marqués para los dientes y un conde para los pies! —repitió, moviendo la cabeza—. Bien hecho, porque los pies requieren menos cuidados que los dientes. —Y volvió a menear la cabeza, feliz de acrecentar sus conocimientos, para luego rumiarlos en sus paseos solitarios, mientras comía azufaifas.
Je le sais parce qu’il m’a envoyé un cadeau, il y a quinze jours : des jujubes et des caramels, comme d’habitude, mais emballés de la manière la plus curieuse – dans un morceau de soie qui s’est révélé être, en y regardant bien, la manche coupée d’une de ses robes !
Lo sé porque hace un par de semanas me mandó un regalo: azufaifas y fruta confitada, como de costumbre, pero en un envoltorio de lo más extraño. Era una tela de seda pero, al examinarla con más atención, me di cuenta de que en realidad… ¡era la manga cortada de una de sus túnicas! El regalo no iba acompañado de ninguna carta, claro;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test