Traduction de "joyau" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
— Un joyau, c’est un joyau.
—Una joya es una joya.
Mais parle-moi du Joyau
¿Pero qué es eso de la Joya?
— Pour accorder le Joyau ?
—¿Para sintonizar con la Joya?
C’est un joyau sans prix. »
Es una joya inestimable.
Tu possèdes le joyau et les bagues.
Tenéis la joya y los anillos.
— Où se trouve le Joyau ?
—¿Dónde está la Joya?
— Elle m’a envoyé le joyau
—Y me envió la joya
Joyau d’entre les joyaux.
Una joya entre joyas
 Un joyau, dit-il en soufflant dans un mouchoir, monsieur et madame, votre fille est un joyau.
—Una joya —dijo tocando la bocina en su pañuelo—. Señor y señora, su hija es una joya.
« Le Joyau, fis-je, le Joyau du Jugement… tu me dis qu’il est indispensable pour restaurer la Marelle ? — Oui.
—La Joya —observé—, la Joya del Juicio… ¿dices que es necesaria para reparar el Patrón?
Sphère graphe : Joyau affinant la perception des Spires.
Esfera gráfica: alhaja que afina la percepción de las Espiras.
L’endroit tout entier prit pour moi l’aspect d’un tas monstre de détritus où je savais qu’un noir joyau avait été perdu.
El lugar entero me parecía un inmenso montón de desperdicios donde se hubiera perdido una alhaja.
Il n’avait pas cette piètre espèce de vanité qui attache plus d’importance à une possible mortification qu’au précieux joyau que peut être l’amour d’une telle femme.
No era la suya esa pobre vanidad que piensa más en la posible humillación de un rechazo que en la preciosa alhaja que es una esposa.
un gorgerin lui serre de même qu'un corselet la taille, et, ainsi qu'une agrafe superbe, un merveilleux joyau darde des éclairs dans la rainure de ses deux seins;
Un gorgorán ciñe su cintura como un corselete y como un broche descomunal una alhaja maravillosa chispea y destella en la abertura entre sus pechos;
Tenues occidentales et régionales mêlées, smokings et châles, tailleurs, saris, pyjamas et mini-jupes, turbans, twin-sets, pas un auriculaire sans son joyau.
Atuendos occidentales y locales mezclados, esmóquines y chales, trajes sastre y saris, pijamas y minifaldas, turbantes, prendas deportivas, costosas alhajas.
Dans la lumière des lampes à arc, le superbe joyau brillait des éclats resplendissants de l’or, du lapis-lazuli et de la cornaline. Il recouvrait entièrement le torse de la momie.
La gran alhaja brillaba bajo la luz de un arco voltaico. Resplandeciente de lapislázuli azul, cornali­na roja y oro, cubría íntegramente el pecho de la momia.
– Si ces noms sont mérités, dit sir Henry, tu es un vrai joyau, vu le métier que tu as fait ; et s’ils ne le sont pas, ne t’en inquiète pas, Joseph, car si tu n’es pas foncièrement honnête, tu n’en as que meilleure chance pour être estimé tel.
—Si estos calificativos son merecidos —repuso el caballero—, eres una alhaja, dado tu oficio, y, si no lo son, no te preocupes, José, porque, si no eres honrado, ahora se te ofrece una brillante ocasión para parecerlo.
– Imagine-toi qu’il y ait à la cour un joyau comme la belle Rosemonde ou la belle Gabrielle, quel travail pour les pages et pour les gentilshommes de la chambre pour faire sortir le joli bijou par un escalier dérobé, comme une marchandise de contrebande, quand on entendrait dans l’antichambre le pas du comte de Woodstock !
Si hay en la corte una alhaja, como la bella Rosemunda, o la bella Gabriela, a los pajes y gentilhombres de cámara no les faltará trabajo para hacer salir a la hermosa por una escalera secreta, como mercancía de contrabando, cuando se oyeran en la antesala los pasos del conde de Woodstock.
Je sais que le caillou ordinaire que vous trouvez en ouvrant votre main – après avoir plongé votre bras jusqu’à l’épaule dans l’eau où il vous a semblé voir un joyau briller sur le sable pâle – est bien réellement la pierre précieuse convoitée, malgré l’aspect de caillou qu’elle prend en séchant au soleil de tous les jours.
Sé que el guijarro común que encontramos en nuestra mano después de hundirla en el agua, donde parecía relumbrar una alhaja sobre la pálida arena, es realmente la soñada gema, aunque parezca un guijarro mientras se seca al sol.
Avelyn sut ce qu’il pourrait faire avec ce joyau, et lorsqu’il évalua les conséquences pour les autres moines s’il devait s’en servir en premier, le puzzle ne lui parut plus si difficile.
Avelyn comprendió lo que podía hacer con aquella gema y, cuando se detuvo a considerar las implicaciones para los otros monjes si utilizaba el rubí en primer lugar, el acertijo no le pareció tan difícil.
Parfait. Absolument parfait. Chaque prise était un joyau, une image dont tout photographe aurait été fier.
Perfecta. ¡Absolutamente perfecta! Cada instantánea era una maravilla, una toma que cualquier fotógrafo en el mundo se sentiría orgulloso de haber logrado.
En un tournemain, les mioches rappliquèrent des ruelles voisines et se mirent à essaimer autour du joyau à quatre roues, subjugués par tant de technologie et de raffinement.
De inmediato, todos los chavales acudieron en tropel desde las callejas vecinas y se arremolinaron alrededor de aquella maravilla sobre ruedas, subyugados por tanta tecnología y tanto refinamiento.
Ils gueulaient comme des putois, impatients de voir le spectacle commencer, et sont devenus carrément agressifs quand, au lieu de Mlle Jeannette Klara – « Le joyau de la nuit, l’étoile la plus radieuse, la lumineuse maîtresse des délices… Attention !
Gritaban y vociferaban pidiendo que comenzara el espectáculo, y se pusieron más agresivos todavía cuando, en vez de «la señorita Jeanette Klara, maravilla radiante de la noche, la estrella más brillante del firmamento, la luminosa dama del placer, solo esta semana», apareció una diminuta joven china envuelta en un modesto pijama de seda brocado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test