Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Et il poussait même l’irréflexion jusqu’à se demander de quel droit on prenait soin de lui.
Y su irreflexión llegaba hasta el punto de preguntarse con qué derecho cuidaban de él.
Ne croyez pas à l’emportement de la jeunesse, à son irréflexion, à la vivacité de l’amour jeune offensé, vous vous tromperiez étrangement.
No crea tampoco que esto es producto de la fogosidad de la juventud, de su irreflexión, ni de la vivacidad del amor juvenil ofendido, porque se engañaría absurdamente.
L’attentat terroriste n’est pas, comme d’aucuns le pensent, le produit de l’irréflexion, d’impulsions aveugles, d’une transitoire suspension du jugement.
El atentado terrorista no es, como algunos piensan, producto de la irreflexión, de impulsos ciegos, de una transitoria suspensión del juicio.
― Madame, un médecin sait comment se préserver de la contagion, et l’irréflexion de votre dévouement me prouve que vous ne pourriez pas avoir ma prudence.
- Señora, un médico sabe cómo preservarse del contagio, y la irreflexión de vuestro sacrificio me prueba que no tendría usted mi prudencia.
Je demande votre pardon pour l’imprudence et l’irréflexion avec lesquelles je me suis précipité à Kermenet, dans l’espoir hypothétique que vous y seriez, et sans m’assurer si j’avais ou non votre permission de m’y rendre.
Te pido perdón por la irreflexión y la precipitación con que me presenté en Kernemet, sobre la mera hipótesis de que pudieras estar allí, y sin antes averiguar si tenía o no tu permiso para ir.
C’était un orang, et qui, comme tel, n’avait ni la férocité du babouin, ni l’irréflexion du macaque, ni la malpropreté du sagouin, ni les impatiences du magot, ni les mauvais instincts du cynocéphale.
Era un orangután, y como tal no tenía ni la ferocidad del babino ni la irreflexión del macaco, ni la suciedad del simio, ni los arrebatos del magoto, ni los malos instintos del cinocéfalo.
Il n’était pas facile, en ces temps légers d’irréflexion et d’extravagances, de trouver quelqu’un qui accomplissait ses devoirs – tous ses devoirs, sans exception – avec un tel sens de ses responsabilités, comme le zélé et cultivé magistrat.
No era fácil, en aquellos frívolos tiempos de irreflexión y desatino, encontrar quien cumpliese sus deberes - todos sus deberes sin excepción-  con tanto sentido de responsabilidad como este celoso y culto magistrado.
{p. 270}   Jamais figure africaine n’exprima mieux la grandeur dans la vengeance, la rapidité du soupçon, la promptitude dans l’exécution d’une pensée, la force du Maure et son irréflexion d’enfant.
Jamás rostro africano alguno expresó mejor la grandeza de la venganza, la rapidez de la sospecha, la prontitud en la ejecución de un pensamiento, la fuerza del moro y su irreflexión de niño.
J’étais profondément angoissé de ne trouver partout où je creusais en moi-même, que passions, que perspectives sous un angle déterminé, que l’irréflexion de tout ce qui d’avance est privé des conditions préalables à la justice : mais où était alors la réflexion ?
Me angustiaba profundamente, al ahondar en mí mismo, sólo encontrar pasiones, perspectivas parciales, la irreflexión de todo lo que de antemano está privado de condiciones previas a la justicia: ¿pero, entonces, dónde estaba la reflexión —la reflexión a partir de una gran perspicacia?
Ici donc le passé d’Eugénie servira, pour les observateurs de la nature humaine, de garantie à la naïveté de son irréflexion et à la soudaineté des effusions de son âme. Plus sa vie avait été tranquille, plus vivement la pitié féminine, le plus ingénieux des sentiments, se déploya dans son âme.
En nuestro caso, el pasado de Eugenia saldrá fiador, para los observadores de la naturaleza humana, de la ingenuidad de irreflexión y de la espontaneidad de las efusiones de su alma Porque su vida había sido tan sosegada hasta entonces, podía la piedad femenina, que es el más ingenioso de los sentimientos, desplegarse ahora con mayor tumulto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test