Traduction de "invective" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Même dans l’invective, nous nous comprenons.
Hasta en la invectiva nos comprendemos.
Les invectives sont, naturellement, ce qui compte le moins.
Las invectivas son, desde luego, lo de menos.
Je fulminais, mais il y avait de la méthode dans mes invectives.
Estaba que echaba humo, pero había método en mis invectivas.
Nous nous contentions de gober l’invective en silence.
Debíamos sufrir la invectiva en silencio.
Les commentaires et les invectives battaient leur plein.
Los comentarios e invectivas alcanzaban su apogeo.
À ces mots, Gustave éclata en invectives :
Tras estas palabras Gustavo estalló en invectivas:
Tous les convives s’étaient levés à cette invective.
Todos los individuos se pusieron en pie al oír esta invectiva.
Son invective fut interrompue par un dernier hurlement.
Su invectiva quedó interrumpida por un último alarido.
Une bordée d’invectives et de fuseaux éblouissants m’ensevelit.
Me alcanzó una andanada de invectivas y de focos deslumbrantes.
Il est facile, aujourd’hui, de lancer invectives et anathèmes.
Es fácil, hoy, lanzar invectivas y anatemas.
Plutôt comme une menace en l’air, une invective ;
Más como una amenaza, una injuria;
Elle l'invective et lui dit qu'elle en a assez des ordres.
Ella lo injuria y le dice que está harta de tantas órdenes.
Il m’invective et me maudit dans une demi-douzaine de langues que j’ignore complètement, bien que le mot « porc » soit apparemment toujours utilisé.
Me maldice y me injuria en media docena de idiomas, de los cuales no entiendo nada excepto que la palabra cerdo aparece en todos ellos.
L’homme prit à Jaskier le restant de ses sous, sans prêter attention aux invectives de Zoltan qui, au demeurant, ne l’avaient pas troublé le moins du monde.
El hombre se llevó los últimos céntimos de Jaskier, y recibió también unas cuantas injurias de parte de Zoltan, sin que por otra parte se inmutara por ello.
Dans la chambre de ma mère où elle avait mis le couvert pour son invité, on entendait un fracas de vaisselle malmenée, et pour la première fois de ma vie, je fus choquée par le vocabulaire d’Emerence, dont la bouche déversait un flot d’invectives et de jurons orduriers.
En la habitación de mi madre se oía el entrechocar de la vajilla manejada con rudeza, acompañado de las más variadas injurias y blasfemias del peor estilo; en mi vida había oído a Emerenc proferir expresiones tan vulgares: me asustó.
Aux gestes d’Amy, qui pointaient souvent en direction du bas de la colline, Bush comprit que, d’une façon ou d’une autre, elle intégrait la mine dans ses invectives – la mine ; qui, avec ses obscures galeries souterraines fermées, occupait une place envahissante dans leur vie à tous.
Por los gestos de la mujer, que incluían frecuentes indicaciones a la parte baja de la colina, Bush comprendió que en sus injurias estaba aludiendo a la mina…, la mina, que con sus cerradas galerías subterráneas ocupaba una parte importante en la vida de ellos.
Pendant une heure ou deux, je fis de mon mieux pour ne pas m'apitoyer sur mon sort, mais je renonçai bientôt et m'abandonnai à une débauche de cris et de jurons, en rassemblant toute mon énergie dans les imprécations les plus atroces qui me venaient à l'esprit – chapelets d'invectives putrides, insultes obscènes et contournées, exhortations emphatiques lancées à Dieu et au pays.
Durante una hora o dos me esforcé por no compadecerme de mí mismo, pero luego renuncié y me entregué a una orgía de gritos y maldiciones, poniendo todas mis energías en los más viles improperios que se me ocurrían: repugnantes ristras de injurias, infames y retorcidos insultos, altisonantes exhortaciones contra Dios y la patria.
Il l’avait soustrait à la vindicte populaire, qui tolérait les meurtres et l’entassement des ordures, mais ne pouvait se résoudre à voir déambuler dans les rues d’Altay celui qui s’était rendu responsable de l’horrible péché : manger de la chair humaine… Léon essuyait les injures avec placidité, fuyant dès que le ton des invectives grimpait d’un cran.
Lo había sacado de las garras de la venganza popular que toleraba los asesinatos y la acumulación de basura, pero no podía soportar ver deambular por las calles de Altay al responsable del horrible pecado: comer carne humana… Léon encajaba los insultos con placidez, huyendo cuando las injurias subían demasiado de tono.
C’est alors qu’apparut Van Loon, Svengali et réalisateur de Lilli, qui se fraya un chemin dans l’assistance, sans écouter les protestations, les invectives voilées, écartant les gens à coups de coude et d’exclamations grossières, germaniques ; il arriva, petit, énergique, aussi vivant que lorsqu’il la dirigeait, aussi illuminé que lorsqu’il la gouvernait, aussi diabolique lorsqu’il se souvint d’elle, soupira, la regretta, décida ce dernier clap de fin, la mise en scène qui manquait, le cinéma en noir et blanc nécessaire pour passer ensuite à la couleur avec l’assurance de l’artiste : le petit Van Loon, hors de lui, pris d’une force qui semblait aussi ultime que la mort même, se précipita sur le cercueil posé au bord de la piscine et des deux mains le poussa à l’eau, au milieu des exclamations révélatrices de la surprise, de l’indignation, de l’incapacité d’arrêter ce qui se produisait, peut-être du bonheur devant le dernier spectacle d’Amalia María Klopstock, also known as Lilli Bianchi qui, rescapée de la mort, flottait hors du cercueil ouvert, car le caisson resta un peu à la surface puis finit par couler, lesté par le métal, mais pas Lilli.
Hasta que llegó el Svengali van Loon, el director de Lilli, se abrió paso, apartó a los dolientes, no hizo caso de las protestas, de las injurias veladas, se abrió paso a codazos, con exclamaciones groseras, exclamaciones germánicas, llegó, pequeño, enérgico, tan vivo como cuando la dirigió, tan iluminado como cuando la condujo, tan endemoniado como cuando la recordó y suspiró y lamentó y decidió dar este golpe final, la dirección de escena que faltaba, el cine en blanco y negro que se necesita para luego ir al color con seguridad de artista: el Svengali, pequeño, alborotado, dueño de una fuerza que parecía tan final como la muerte misma, llegó con violencia al ataúd puesto al lado de la piscina, y con ambas manos lo arrojó al agua, entre exclamaciones de sorpresa, indignación, incapacidad de detener lo que ocurría, acaso felicidad ante el espectáculo final de Amalia María Klopstock, also known as Lilli Bianchi escapada de la muerte, flotando fuera del féretro abierto, el cajón flotó un poco antes de hundirse, anclado por sus metales, pero Lilli no.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test