Traduction de "intituler" à espagnol
Exemples de traduction
Le premier s’intitule :
El primero se titula:
Je récitais le poème de Bialik qui s’intitule... je ne sais plus comment il s’intitule.
Recordaba el poema de Bialik que se titula… ya no sé cómo se titula.
Elle s’intitule : « Le Bouquet. » 6
Se titula: «El ramillete».
Le livre était intitulé Troika.
El título del libro era Troika.
— Le poème suivant est intitulé
—El poema siguiente se titula.
Intitulé Nombreuses saisons.
Se titula Molte stagioni.
Le poème s’intitule Au fils.
El poema se titula Al hijo.
Il s’intitule « La lune dans la poche ».
Se titula La luna en el bolsillo.
Il l’intitule “Écoute la vérité”.
«Escucha la verdad», lo titula.
Il s’intitule Daniel et Valérie.
Se titula Daniel y Valérie.
« Comment comptez-vous l’intituler ?
—¿Cómo lo titularás?
On pourrait l'intituler la course aux perles...
Se podría titular «La carrera de las perlas».
L’article était intitulé : « L’apprentie de son maître. »
El titular decía «La aprendiza del maestro».
Celui-ci était intitulé Le papa avait tout organisé.
El titular de este era: «El padre estaba detrás de todo».
En première page s’étalait un article intitulé
El titular de un artículo proclamaba en primera página:
Elle devait s’intituler : « Ricardo Palma : « étude parémiologique ».
Se iba a titular "Las paremias en Ricardo Palma".
Au début, ce livre, je pensais l’intituler : La mutation.
Al principio pensaba titular el libro así: La mutación.
L’article était intitulé « Un pasteur du Kansas assiste à l’exécution de Drumm ».
El titular rezaba: «Un pastor de Kansas presenció la ejecución de Drumm».
Il est intitulé : « Le monstre en série capturé par un inspecteur nouvellement promu ».
El titular dice: «Monstruoso asesino en serie detenido por detective novel».
Si tu en sors vivant, tu devrais songer à intituler le llivre Voyages avec Dingo.
si sales de esta con vida deberías titular el libro Viajes con una majara.
Il y avait deux listes de noms, la colonne de gauche était intitulée ministère des Affaires étrangères, celle de droite, Pentagone.
Había dos listas de nombres, la de la izquierda encabezada por Departamento de Estado, la de la derecha por Pentágono.
Depuis l’époque de la Révolution française une moitié de l’Europe s’intitule la gauche et l’autre moitié a reçu l’appellation de droite.
Desde la época de la Revolución francesa la mitad de Europa se denomina izquierda mientras la otra mitad se llama derecha.
Écrivaine et journaliste, elle est entre autres l’auteure avec Stieg du livre d’enquête intitulé L’Extrême Droite (1994). Lars Wenander
Escritora y periodista que, entre otras cosas, es autora del libro La extrema derecha (1994) junto con Stieg. Lars Wenander
Un jour, ils examinèrent le cas d’une station de radio où Bernard était rédacteur et où Paul animait, chaque samedi, une chronique intitulée « Le droit et la loi ».
Un día también observaron, así desde lo alto, la emisora de radio en la que Bernard es redactor y en la que Paul tiene todos los sábados un breve espacio llamado «El derecho y la ley».
Kira passa à un autre carton, le 302, et en sortit une coupure d’un journal intitulé le Los Angeles Times : MANIFESTATION EN FAVEUR DES DROITS DES PARTIALS DEVANT LE CAPITOLE.
Se acercó a otra caja, la número 302, y sacó un recorte de algo llamado Los Angeles Times: protesta de grupos defensores de los derechos Parciales en la escalinata del Capitolio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test