Traduction de "insolent" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Il se peut que cet homme ait été insolent. – Insolent ! ah !
Tal vez ese hombre haya sido insolenté. —¡Insolente!
Je suis insolent, tu dis ?
¿Que soy insolente?
— Tu es insolent, hein ?
—Eres un insolente.
« C’était franchement insolent.
—Ha sido insolente.
– Ne sois pas insolente, s'il te plaît.
—No seas insolente, por favor.
— Tu deviens insolent.
—Ahora estás siendo insolente.
— Qu’est-ce que tu fais, insolent !
—¡Qué estás haciendo, insolente!
— Ne sois pas insolent, John.
–No seas insolente, John.
— Insolent infidèle !
- ¡Insolente infiel!
— Que tu es insolente, Inés !
—¡Qué atrevida eres, Inés!
Mais il avait eu l’air insolent.
No obstante, era un atrevido.
Ne fais pas confiance à Aoz Roon – c’est un insolent.
No confíes en Aoz Roon. Es demasiado atrevido.
Cet insolent aurait ce qu'il méritait dès que le client serait parti.
Ya le daría su merecido a ese atrevido, en cuanto se fuera el cliente.
Les corbeaux savent se montrer très insolents, parfois.
Los cuervos pueden ser terriblemente atrevidos.
J’espère que vous ne me jugez pas effrontée ou insolente, mais je ne vous le demanderais pas si ce n’était pas de la plus haute importance.
Espero que no me considere descarada o atrevida: no se lo pediría si no fuese importante.
Après son insolente attaque épistolaire, elle s’est complètement rétractée, ce qui ne lui a pas été facile.
Después del atrevido golpe epistolar se ha batido en retirada, lo cual no le ha resultado fácil.
mais dona Norma, dans le doute, lança un regard terrible sur les insolents.
pero aun así, doña Norma, por las dudas, lanzó una mirada terrible en dirección a los atrevidos.
par-dessus mon épaule, il sourit à Miriam, à la fois tendre et insolent.
por encima de mi hombro sonrió a Miriam, procaz y enternecido.
Romulo craignit que ce dernier geste parût une allusion insolente, mais la duchesse souriait.
Este último gesto a veces parecía una alusión procaz —pensó Rómulo— pero la duquesa sonreía.
Il produit de la pornographie en rabaissant cet érotisme canaille et insolent qui avait irrigué, dans le passé, un courant très riche d’œuvres littéraires et plastiques qui, puisant aux fantaisies du désir sexuel, produisaient de mémorables créations esthétiques, défiaient le statu quo politique et moral, luttaient pour le droit des êtres humains au plaisir et dignifiaient un instinct animal en le transformant en œuvre d’art.
Produce pornografía, abaratamiento procaz y canal a de ese erotismo que irrigó, en el pasado, una corriente riquísima de obras en la literatura y las artes plásticas, que, inspiradas en las fantasías del deseo sexual, producían memorables creaciones estéticas, desafiaban el statu quo político y moral, combatían por el derecho de los seres humanos al placer y dignificaban un instinto animal transformándolo en obra de arte.
Mais aussi, progressivement, gagnée par l’effroi, un effroi insidieux, brûlant, presque insolent, à l’idée que, Dante disparu, le trio n’était plus possible, mais le couple si… En Gala ressurgirent des images, le couple qu’auraient pu former Dante et Gala, que pourraient former Leonardo et Gala, la mort de l’un émancipait les deux vivants, il n’y avait plus de tabou, si la trinité avait été exclue par le destin, à présent le couple serait possible… Gala et Leonardo.
Pero sobrecogida, poco a poco, de manera insinuante y cálida y hasta procaz, por la idea de que, desaparecido Dante, el trío ya no era posible, pero la pareja sí… Renacieron en Gala imágenes, la pareja pudo ser Dante y Gala, podría ser Leonardo y Gala, la muerte de uno emancipaba a los dos seres vivos, ya no había tabú, si la trinidad había sido negada por el destino, ahora la pareja sería posible… Gala y Leonardo. Se apartó del rincón.
Savait-il ce que j’ai ici relaté, tout ce que vous, vous savez : mes amours avec Lucha Zapata, ma relation avec Miguel Aparecido, mon entrée dans l’entreprise de Max Monroy, la récente révélation du lien de parenté de Miguel Aparecido avec Monroy, mes discussions secrètes avec la mère de Monroy, l’Ancienne Conception, et enfin mon amour infatué envers Asunta Jordán, le plaisir la nuit et l’humiliation le lendemain, la fugacité de ma jouissance avec elle et la dévotion insolente, terrible d’Asunta dans sa relation de gratitude avec le vieux chef de tribu : Max Monroy ?
¿Sabía lo que aquí he relatado, cuanto saben ustedes: mis amores con Lucha Zapata, mi relación con Miguel Aparecido, mi ingreso a la empresa de Max Monroy, la revelación reciente del parentesco de Miguel Aparecido con Monroy, mis pláticas secretas con la madre de Monroy, doña Antigua Concepción, en fin, mi amor infatuado hacia Asunta Jordán, el placer de la noche y la humillación de la mañana siguiente, la fugacidad de mi goce con ella y la entrega procaz, espantosa, de la relación de gratitud de Asunta con el anciano jefe de la tribu: Max Monroy?
Justo et un cimetière de l’avenue Ingeniero Maschwitz sans tombes ni pierres tombales, semblable à un terrain de golf, pur tapis d’une pelouse si verte et régulière que la terre capable de l’engendrer n’est pas encore née : Milo Beimar, cinéaste de base précoce et insolent, éjecté pour raisons de rivalité sexuelle de la minuscule cellule clandestine qui enregistre les premières images de La hora de los hornos (« L’heure des brasiers ») – une demi-heure de sauvage récolte de la canne à sucre dans la province de Tucumán –, et d’Argentine pour des raisons politico-délictueuses ;
Justo y un cementerio de Ingeniero Maschwitz sin tumbas ni lápidas, parecido a una cancha de golf, pura alfombra de un césped tan verde y parejo que no ha nacido en la tierra la tierra capaz de engendrarlo: Milo Beimar, cineasta de base precoz, procaz, eyectado por razones de rivalidad sexual de la minúscula célula clandestina que registra las primeras imágenes de La hora de los hornos —media hora de zafra salvaje en la provincia de Tucumán— y de la Argentina por motivos político-delictivos;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test