Traduction de "imperceptible" à espagnol
Imperceptible
  • insensible
Exemples de traduction
insensible
Ce qui est terrible à son degré le plus haut ne change pas, et pourtant nous savons qu’il varie imperceptiblement pour répondre à la variation insensible du ciel.
Lo que es terrible en el mayor grado no cambia, y, sin embargo, sabemos que varía imperceptiblemente para responder a la variación insensible del cielo.
puis, peu à peu et de manière presque imperceptible, les messages ont commencé à aborder d’autres sujets – Dan, Rantoul, sa vie et celle de Dan à Rantoul, moi et ma vie invisible à Barcelone, parfois Paula et Gabriel –, si bien qu’au bout de quelques semaines je m’étais aperçu avec satisfaction que cette forme de communication entre nous permettait ou favorisait mieux que n’importe quelle autre une plus grande intimité.
luego, poco a poco y de forma casi insensible, los correos empezaron a tratar de otras cosas -de Dan, de Rantoul, de su vida y la de Dan en Rantoul, de mí y de mí vida invisible en Barcelona, alguna vez de Paula y de Gabriel- y al cabo de algunas semanas yo ya había comprobado con satisfacción que aquella forma de comunicarnos toleraba o propiciaba una mayor intimidad que cualquier otra.
dormir debout, en somme, d'un très insensible sommeil, dont les différences réelles d'avec la vie la plus courante seraient imperceptibles à un observateur non averti, ou non outillé pour déceler statistiquement les minces frémissements circulaires qui trahissent, dans l'œil éteint du dormeur debout (hommes 48, en long) la persistance rétinienne de quelque soubresaut biologique — mais c'était quand même une histoire à dormir debout que Schilthuis avait la prétention de raconter, ou alors, si l'on préfère, une histoire à lever les bras au ciel, à n'en pas croire ses oreilles, à tomber de son haut, à avoir les bras qui vous en tombent — ah ! vraiment, les bras m'en tombent ! — à se frotter les yeux, à se pincer pour voir si on ne rêve pas, à proclamer bien haut que la réalité dépasse la fiction (phrase encore une fois toute faite, qui dénonce bien la lâcheté, le manque d'imagination, le terre-à-terre et le train-train idéologique d'un pourcentage indéterminé, mais certes considérable, des appartements à l'espèce humaine), une histoire, en somme, digne du plus sombre des romans-feuilletons.
dormir de pie, en resumen, con un sueño muy insensible, cuyas diferencias reales, con la vida más usual serían imperceptibles para un observador no avisado, o careciendo de instrumental para observar estadísticamente los débiles temblores circulares que delatan, en el ojo apagado del durmiente de pie (hombres 48, de largo) la persistencia retiniana de algún sobresalto biológico; pero con todo era una historia «para dormir de pie» la que Schilthuis tenía la pretensión de contar, o, si se prefiere, una historia para levantar los brazos al cielo, para no dar crédito a sus oídos, para hacerse cruces, quedarse uno frío o hecho una pieza, para pellizcarse para comprobar que no estamos soñando, para proclamar bien alto que la realidad supera a la ficción (también esta es una frase hecha, que denuncia debidamente la cobardía, la falta de imaginación, la vulgaridad mental y la rutina ideológica de un porcentaje indeterminado, pero sin duda considerable, de los seres pertenecientes a la especie humana), una historia, en resumen, digna de la más descabellada de las novelas folletinescas. Justamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test