Traduction de "immodérément" à espagnol
Immodérément
Exemples de traduction
C’était une petite vieille, au corps et au visage immodérément disgracieux.
Era una viejecita, de cuerpo y rostro inmoderadamente desgraciados.
Il demanda d’abord à boire et à manger, rudoya les serviteurs, qui n’avaient jamais vu un hôte si grossier, se ceignit la tête de myrtes et but immodérément.
Pidió primero de comer y de beber, maltrató a los servidores, que no habían visto nunca un huésped tan generoso, ciñóse la cabeza con mitos y bebió inmoderadamente.
il voudrait avoir la liste des locataires dont les fenêtres donnent au midi, ce qui les expose immodérément aux ravages du soleil : tapisseries jaunies, photographies passées, rideaux cuits, ou même pire – chacun connaît ces tableaux de maîtres qui éclatent d’un seul coup avec un bruit sinistre, ces portraits d’ancêtres qui se mettent brusquement à loucher, créant au sein d’une famille cette impression de trouble dont les conséquences fatales sont l’insatisfaction, la mauvaise humeur, les disputes, la maladie, la mort...
desearía tener la lista de los inquilinos cuyas ventanas dan al sur, expuestas por lo tanto inmoderadamente a los ardores del sol: empapelado amarillento, fotografías pasadas, cortinas requemadas, o, peor aún, todo el mundo sabe de esos cuadros de maestros célebres que estallan súbitamente con ruido siniestro, de esos retratos de antepasados que se ponen bruscamente a bizquear, creando en el seno de una familia esa impresión de malestar cuyas consecuencias fatales son la insatisfacción, el mal humor, las disputas, la enfermedad, la muerte...
Comme ce moine Goussaud jadis, violent sans doute et vain immodérément, qui se cloîtra dans la forêt d’ici avec l’espoir rageur que viendraient l’y supplier ceux qui sous les huées l’avaient chassé des villes, et dont l’effigie aujourd’hui commandait aux moissons de cinq paroisses, enflammait les filles et fécondait les femmes, et pour finir ouvrait aux enfants prodigues la violence des chemins, comme ce moine et comme tous ceux qui avivent leur braise des cendres dont ils la couvrent, il fallait se voir tout refuser pour avoir une chance de posséder tout.
Como antaño el monje Goussaud, violento sin duda e inmoderadamente vano, que se enclaustró en este bosque de aquí con la esperanza furiosa de que vinieran a suplicarle aquellos que entre rechiflas lo habían expulsado de las ciudades, y cuya efigie hoy en día mandaba en las cosechas de cinco parroquias, enardecía a las muchachas y fecundaba a las mujeres, y para terminar abría a los hijos pródigos la violencia de los caminos, como ese monje y como todos aquellos que avivan su brasa con las cenizas con que la cubren, hacía falta que se lo negaran todo para tener una oportunidad de poseerlo todo. Me lo imagino, rostro inolvidable en aquel instante y que todos han olvidado, redescubriendo ese formidable lugar común;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test