Exemples de traduction
Impossible à ignorer.
Imposible de ignorar.
Que tenait-elle à ignorer ?
¿Qué pretendía ignorar?
Le fait d'ignorer son instinct.
Ignorar tus instintos.
— Ça, ils ne pourront pas l’ignorer.
—No podrán ignorar esto.
Je ne lui en veux pas de m’avoir ignoré.
No le reprocho que me ignorara.
On n’ignore pas le patron.
No puedes ignorar al jefe.
tout le monde conspirait à ce qu’il l’ignore.
todos conspiraban para que él lo ignorara.
Une telle personne ignore la culpabilité.
Ignorará lo que es la culpabilidad.
Je ne peux pas ignorer ce genre de choses.
Yo no puedo ignorar eso.
Mais il ne pouvait pas ignorer une barricade.
Sin embargo, era incapaz de pasar por alto una barricada.
Il était doué pour ignorer ses émotions.
Tenía un gran talento para pasar por alto sus emociones.
Difficile d’ignorer la présence d’un dragon !
Es difícil pasar por alto la llegada de un dragón.
Une tentation que Stour ne pouvait ignorer
Era una tentación que Stour no podía pasar por alto.
Mae choisit d’ignorer le sarcasme.
Mae decidió pasar por alto el sarcasmo.
Au bout d’un moment, il lui fut impossible d’ignorer la lune.
Luego, no pudo pasar por alto la luna.
Il y a un truc pour ignorer ses mauvaises humeurs.
Pasar por alto sus momentos de malhumor tiene truco.
En attendant, Corrine ne pouvait ignorer les signaux d’alerte.
Pero no podía pasar por alto las señales de aviso.
Bedwin feignit d’ignorer le sabre tiré.
Bedwin trató de pasar por alto la espada desenvainada.
— Je préfère ignorer cette remarque, Mrs. Rutledge.
—Voy a pasar por alto ese comentario, señora Rutledge.
Ne pouvait plus les ignorer.
Pero ya no podía hacer caso omiso de ellos.
Nous ne pouvons ni ne devons l’ignorer.
No podemos ni debemos hacer caso omiso de ella.
Il ne peut pas ignorer cet appel. C’est elle.
Le resulta imposible hacer caso omiso de la llamada. Es ella.
Vous ne pouvez pas ignorer une Aes Sedai.
Uno no puede hacer caso omiso de las Aes Sedai, sin más.
On ne pouvait ignorer les effets relativistes.
Era ya imposible hacer caso omiso de los efectos de la relatividad.
Tout ce que je puis, c’est d’ignorer, c’est d’oublier ce que je sais.
Todo lo que puedo es hacer caso omiso de ti, olvidar lo que sé.
Elle choisit d’ignorer le sarcasme.
Ella prefirió no hacer caso de su sarcasmo.
Il décida d'ignorer la question.
Prefirió no hacer caso de la pregunta.
Nous n’entendions pas ignorer les intérêts des guildes.
Por tanto, no vamos a desatender los intereses de los gremios.
Ignorer des victimes nègres de 187 – jamais de la vie !
Desatender los 187 con víctimas negras, ¡jamás!
J’aurais voulu rester jusqu’à la fin, mais j’ai reçu un appel que je ne pouvais ignorer.
Me habría quedado hasta el final de no ser porque recibí una llamada que no podía desatender.
— Je dirais pour ma part que nous devrions également ignorer cet article, répondit vivement Arkady.
—Yo diría que deberíamos desatender también esa disposición —se apresuró a intervenir Arkadi—.
— Ce n’est probablement pas une mauvaise idée, fit-il en feignant d’ignorer son objection non exprimée. Entendu, Bévier.
—Probablemente es una idea acertada —replicó éste tras desatender la muda súplica—. De acuerdo, Bevier.
« Vous a-t-il dit, demanda Mr Disturnal, quelle tâche était si importante qu’elle l’obligeait à ignorer l’injonction d’un inspecteur de police ? — Non, monsieur.
—¿Le dijo cuál era el asunto tan importante que le obligaba a desatender el requerimiento urgente de un inspector de policía? —preguntó Disturnal. —No, señor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test