Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
-J'ai besoin d'une hotte et d'une pièce avec un système d'aération en circuit fermé.
–Necesito un sistema de aire cerrado y una capucha -le expliqué.
Sous la hotte isolante, elle entendait Schultz renifler.
Oyó que Schultz hacía ruidos con la nariz, bajo la capucha aislante.
Je maintins une lame propre et le petit flacon sous la hotte, puis pulvérisai.
Sostuve un portaobjetos limpio y el pequeño envase debajo de la capucha y accioné el pulverizador.
Ses épaules étaient voûtées sous la hotte isolante, et ses mains blanches de crispation sur les télécommandes waldo.
Sus hombros estaban encorvados bajo la capucha aislante, y sus manos crispadas sobre los controles teleoperadores-waldo.
Son laboratoire disposait de plusieurs hottes en circuit fermé entourées de vitrages de protection biologique, car les pièces à conviction examinées ici étaient du sang.
Su laboratorio de ADN tenía una serie de capuchas de sistema de aire cerrado rodeadas por bioguardias de vidrios, porque la evidencia que se probaba allí era sangre.
Ils ont fait le tour des pompes funèbres, des hôpitaux, et même des restaurants pour récupérer du matériel de seconde main. Au bout du compte, ils sont parvenus à installer une morgue plus qu’adéquate, avec un système de ventilation spécial, des hottes aspirantes à produits chimiques, un générateur de secours, une chambre froide, un congélateur dans lequel un homme peut se tenir debout, sans oublier une chambre de décomposition, des chariots à matériel chirurgical et des civières.
Buscaron material reutilizable, mayormente en funerarias, hospitales y restaurantes, para acabar por fin con una morgue más que adecuado que incluye un sistema de ventilación especial, capuchas químicas, un generador de emergencia, dos cámaras frigoríficas a distintas temperaturas, una sala de descomposición, carritos quirúrgicos y camillas con ruedas extensibles.
Todd montra un ensemble de tuyaux en aluminium sur le toit, protégé par une grille verticale coiffée d’une hotte.
—Belknap señaló unos tubos de aluminio que se veían en el tejado y una ancha abertura cubierta con una rejilla vertical—.
Au pied de l’escalier, un petit vestibule avec un distributeur de Coca et un téléphone public sous une hotte acoustique.
Al pie de la escalera había un pequeño zaguán con una máquina de Coca-Cola y un teléfono público bajo una cubierta acústica.
L’armure du garçon tinta dans sa hotte lorsqu’il toucha le sol et se laissa rouler dans l’herbe pour amortir le choc.
La armadura que llevaba empaquetada resonó cuando él cayó contra el terraplén cubierto de hierba y se echó a rodar para reducir la fuerza del impacto.
Elle est assise non loin d’une hotte aspirante et parle à un scientifique, emmailloté lui aussi et méconnaissable. — Tante Kay ?
Está sentada al lado de una campana de vapor, hablando con un científico que también va cubierto y por tanto le resulta irreconocible a primera vista. –¿Tía Kay?
Le foyer, qui occupait le centre, était coiffé d’une hotte en cuivre à laquelle pendaient des casseroles et qui montait jusqu’au conduit de pierre moussue qui crachait la fumée vers le ciel.
El hogar dominaba el centro de la estancia: estaba cubierto por una campana de cobre, de la que colgaban cacharros de cocina, que subía hasta la chimenea de piedra arenisca por la que el humo escapaba hacia el cielo.
Les restes étaient sur la table roulante, recouverts d’un drap. La marmite de quatre cents litres toute neuve, remplie d’eau, chauffait sur un réchaud électrique installé sous une hotte aspirante.
Los restos estaban cubiertos con un lienzo sobre una mesa transportable, y también había allí una cacerola de cuarenta litros, nueva y llena de agua, sobre un quemador eléctrico situado bajo una campana extractora.
-Je suis là pour les découvrir. Nous nous trouvions maintenant dans l'atrium. La zone de niveau 4 n'était rien de plus qu'une gigantesque hotte à flux laminaire avec de gros murs de béton et d'acier. C'était un bâtiment à l'intérieur d'un autre bâtiment, aux fenêtres fermées de stores.
–Estoy aquí para averiguarlo -dije, y ahora ya estábamos en el patio interior. BN-4, de gruesas paredes de concreto y acero, era en realidad un edificio dentro de un edificio, y sus ventanas estaban cubiertas con persianas.
Sur le fourneau rouillé, sur le bandeau de la hotte, sur l’évier, s’entassaient, pêle-mêle, les objets les plus disparates : une cuvette d’émail, une paire de souliers, une boîte à cigares remplie de tubes de couleurs vides, un blaireau tout raidi de mousse sèche, de la vaisselle, deux roses fanées dans un verre, une pipe. À terre, des toiles, retournées, s’appuyaient contre les murs.
Sobre el horno oxidado, sobre la repisa de la chimenea, en el fregadero, se amontonaban de cualquier forma los objetos más dispares: una cubeta de esmalte, un par de zapatos, una caja de cigarros llena de tubos vacíos de colores, una brocha cubierta de jabón reseco, cacharros, dos rosas marchitas en un vaso, una pipa… En el suelo, vueltas contra la pared, se amontonaban las telas.
La cuisine du Queensberry était une grande et haute salle carrelée dans laquelle serpentaient toute une série de conduits d’aération et de tubes d’aluminium rivetés à chaque joint, donnant dans d’immenses hottes cabossées au-dessus des gazinières archaïques couvertes de récipients.
La cocina del Queensberry era una sala de techo alto y paredes enlosadas, con una serie de retorcidos conductos de ventilación y tubos de aluminio con las junturas remachadas, que se insertaban en unas caperuzas anchas y maltrechas, sobre las arcaicas cocinas económicas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test