Traduction de "hideusement" à espagnol
Hideusement
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
feamente
Il s’approcha de la table de toilette, trempa une brosse à cheveux dans l’eau sale de la cuvette et plaqua hideusement ses cheveux sur son front.
Se acercó al lavabo, mojó un cepillo del pelo en el agua sucia de la jofaina y planchó feamente sus cabellos sobre su frente.
Elles avaient le visage hideusement tatoué.
Sus rostros estaban horriblemente tatuados.
La base du pneu était lâchement, hideusement aplatie.
La base del neumático estaba vergonzosamente, horriblemente chata.
Des fiasques enveloppées de raphia se tapissaient hideusement dans l’ombre.
Botellas con fundas de rafia acechaban horriblemente entre las sombras.
Des morts et des blessés jonchaient son chemin, hideusement mutilés en l’espace de ces quelques secondes.
Los muertos y heridos caían a su paso, horriblemente mutilados en unos pocos segundos.
Le cadavre était hideusement gonflé, avec l’horrible teinte verdâtre d’une décomposition déjà avancée ;
El cadáver estaba horriblemente hinchado, con el repugnante color verdusco de una descomposición avanzada;
Sa langue, hideusement longue, pendait de sa bouche tel un serpentin déroulé. — Sloat !
La lengua, horriblemente larga, le caía de la boca como un barquillo desenrollado. –¡Sloat! – gritó-.
Leurs cheveux noirs étaient tressés, leurs visages grisâtres hideusement fardés.
Tenían el cabello moreno y greñudo recogido en unas coletas. Sus caras grises se hallaban horriblemente pintadas con colorete y lápiz de labios.
Et ils dansent à présent. Le plancher de bois claque sous les lourdes bottes et les violoneux grimacent hideusement sur leurs instruments penchés.
Y bailaron, las tablas del suelo vapuleadas por las botas de montar y los violinistas sonriendo horriblemente sobre sus instrumentos decantados.
Les femmes n’étaient pas jeunes : hideusement fardées, elles jacassaient d’une voix aiguë avec une gaieté bruyante et factice.
Las mujeres tenían un aire marchito, iban horriblemente pintarrajeadas y mostraban un aspecto repulsivo; su alegría ficticia era a la vez ruidosa y carente de vida.
le front inégal, raviné, bossu par endroits, hideusement ridé en haut, se dégagea, le nez redevint aigu comme un bec;
la frente desigual, agrietada, con protuberancias, horriblemente arrugada en la parte superior, se manifestó por entero; la nariz volvió a ser aguda como un pico;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test