Traduction de "habillant" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Elle avait pleuré tout du long en l’habillant, puis l’avait aidé à se relever.
Caessa lo había vestido con cuidado, sin dejar de llorar, y lo había ayudado a ponerse en pie.
Je lui ai dit : “Écoute, mon petit, tu vas t’attirer des ennuis en t’habillant comme ça.”
Le dije: «Mona, te estás buscando problemas vestida de ese modo».
En m'habillant ainsi, j'avançais une prétention confirmée par la considération que Fayçal m'accordait en public.
Vestido así reclamaba un lugar que la pública estima de Feisal confirmaba.
Elle était tout simplement elle-même, une femme toujours jeune et gaie, et je ne pourrais pas me la représenter agissant ou s’habillant de manière différente.
Sencillamente era ella misma, una presencia siempre joven y alegre, y me resultaba imposible imaginarla comportándose o vestida de forma distinta a la de ese momento.
Car Virgil avait plutôt l’air d’un ingénieur usé par le travail dans une fabrique de province, effacé, un peu voûté, à la mise négligée, s’habillant avec ce qui lui passait sous la main.
Virgil parecía un ingeniero fatigado de una fábrica de provincias, pálido, un poco cargado de espaldas, vestido con descuido, con lo primero que había encontrado a mano.
Son apparence n’avait rien de menaçant ou de suspect, c’était un homme sympathique, de belle prestance, bronzé, aux mains soignées et aux dents très blanches, s’habillant de vêtements de sport raffinés.
De apariencia nada tenía de amenazador o sospechoso, era hombre simpático, apuesto, bronceado, con las manos cuidadas y los dientes blanquísimos, vestido con fina ropa deportiva.
En s’habillant, Mona s’aperçut qu’elle ne pouvait pas boutonner sa robe sur ses nouveaux seins, alors elle la laissa ouverte, passa le blouson de Michael et remonta la fermeture à glissière jusqu’au menton.
Mientras se vestía, Mona descubrió que no podía abotonarse el vestido por encima de sus nuevos senos, así que lo dejó abierto, se puso la chaqueta de Michael y se subió la cremallera hasta la barbilla.
30 De retour chez moi downtown, en m’habillant pour mon rendez-vous avec Chloé au Bowery Bar à dix heures, je me déplace dans l’appartement, portable à la main, attendant de pouvoir parler à mon agent à CAA.
30 Estoy en casa, en un apartamento céntrico, vestido y a punto para salir hacia el Bowery Bar, donde he quedado en reunirme con Chloe antes de las diez. Voy de un lado para otro con el móvil en la mano, a la espera de que mi agente de la CCA se digne ponerse al teléfono.
Les femmes jeunes, celles qui ne défient pas leur propre infortune en s’habillant de noir tous les matins, ont également passé leur plus belle robe, même si elle est de couleur claire, le bustier pas très ajusté et la jupe plutôt moulante, mais pas trop.
Las mujeres jóvenes, las que no desafían a su propio infortunio vistiéndose de negro todas las mañanas, también se han puesto su vestido bueno, aunque los suyos son de colores claros, con cuerpos camiseros, no muy ajustados, y faldas ceñidas, pero tampoco tanto.
Ayant pris à cœur plusieurs remarques méprisantes de Zita sur les jeunes demoiselles anglaises s’habillant de couleurs vives « qui les rendaient d’autant plus ternes », elle s’était procuré une robe en dentelle gris foncé, avec laquelle elle portait des gants de tulle noirs.
Se había tomado al pie de la letra algunas de las desdeñosas insinuaciones de Zita respecto a las jóvenes inglesas, que se vestían de colores tan vivos que «las anulaban», así que se había procurado un vestido de encaje gris marengo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test