Exemples de traduction
« Ils vont tenter de passer le gué, à l’aube probablement.
—Intentarán vadear el río, probablemente al amanecer.
— Lui avez-vous rappelé de ne pas se baigner ni tenter de passer à gué ?
—¿Le recordaste que no se ponga a nadar o vadear el río?
On devait traverser à gué une rivière pour aller chercher la soupe.
Había que vadear un río para ir a buscar la sopa.
Il leur fallait parfois franchir à gué des affluents et des bras de rivières.
Algunas veces, tenían que vadear pequeños afluentes y canales.
Deux heures plus tard, je fus attaqué au gué d’une rivière ;
Dos horas después fui atacado al vadear un río;
La cadence était terrible, et à plusieurs reprises il leur fallut traverser à gué une rivière.
El ritmo era terrible, y en varias ocasiones tuvieron que vadear un arroyo.
La route débouchait sur une rivière qu’on franchirait à gué, dans l’eau glaciale.
La ruta desembocaba en un río que había que vadear sumergidos en una agua helada.
Mack marchait en direction du gué où il pourrait traverser à pied.
Mack se acercó al punto en el que el agua era lo bastante somera como para poder vadear la corriente.
Appuie-toi sur moi. Avec Annabeth, on l’a aidé à se lever puis, ensemble, on a traversé la rivière à gué.
Apóyate en mí. Entre Annabeth y yo lo levantamos y lo ayudamos a vadear el río subterráneo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test