Traduction de "graminée" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
La quincaillerie de leur père avec le chat endormi sur les graines de graminées, et l’amie avec laquelle ils riaient aux larmes, et les samedis passés à coller des bâtons d’esquimaux avec leurs petits-enfants.
La ferretería que tenía su padre con el gato dormido sobre las semillas de césped, la amiga con la que se reía hasta que se les saltaban las lágrimas y los sábados que pasaba con sus nietos pegando palitos de helado.
Et à propos de tonte, cette opération régulièrement répétée fait disparaître à la longue les espèces se développant en hauteur au profit des graminées de petite taille ou capables de s’écraser au sol.
Y hablando de eso, la operación de cortar el césped, repetida regularmente, a la larga hace desaparecer las especies que se desarrollan en lo alto, en provecho de las gramíneas de poca estatura o capaces de crecer a ras de suelo.
Des pelles, des râteaux, des brouettes entassés, des rouleaux de corde et de longues chaînes suspendues au plafond tellement bas que vous risquiez à tout moment de vous assommer, et un chat tigré qui dormait comme un loir sur un sac de graines de graminées.
Había palas y rastrillos y carretillas apilados en un rincón, rollos de cuerda y cadenas que colgaban del techo, que era tan bajo que casi te chocabas con la cabeza, y tenían un gato atigrado que siempre dormía como un tronco sobre un saco de semillas de césped.
À les voir se glisser et se dissimuler dans le gazon, parmi les orgueilleuses graminées, on ne se douterait jamais qu’elles ont, bien avant l’illustre géomètre et physicien de Syracuse, découvert et tenté d’appliquer, non pas à l’élévation des liquides, mais à l’aviation, les étonnantes propriétés de la vis d’Archimède.
Al verlas escurrirse con disimulo por entre el césped y las orgullosas gramíneas, nadie sospecharía que, mucho antes que el ilustre geómetra y físico de Siracusa, descubrieron y trataron de aplicar, no a la elevación de los líquidos, sino a la aviación, las asombrosas propiedades del tornillo de Arquímedes.
Ils poursuivirent leur chemin, gravissant d'abord une pente abrupte couverte de graminées, avant d'aborder un relief plus doux et verdoyant qui s'aplanissait au sommet où poussait une herbe moins haute, puis cédait la place à une pelouse traditionnelle qui s'étendait sur plusieurs centaines de mètres avant d'être arrêtée par un mur de brique orange dont la courbe semblait épouser les contours de l'île.
Siguieron adelante, subieron una acusada pendiente recubierta de vegetación en estado natural; a continuación, el paisaje se tornó verde y se suavizó a su alrededor, nivelándose a medida que la vegetación era más baja, y dio paso a un tipo de césped más tradicional que se extendía a lo largo de cientos de metros antes de detenerse ante un muro de ladrillo color naranja que parecía recorrer la isla entera.
Les étoiles revenaient souvent dans leur conversation quand elles étaient à rôder au milieu des graminées.
Las estrellas aparecían con frecuencia mientras hablaban paseando entre la hierba.
Entre elles se déployaient des champs dorés d’herbe sèche et de touffes de graminées.
El campo que se veía entre los edificios era dorado a causa de la sequedad de la hierba y los cardos.
– Je...  La barque était pointée vers le coude du chenal, là où des graminées exhalaient des papillons jaunes.
—Yo… —El esquife apuntaba hacia el recodo del canal, donde la hierba seca exhalaba mariposas amarillas.
L’homme barbu que Joona a mis à terre roule sur lui-même et disparaît dans les hautes graminées devant la façade.
El hombre al que Joona ha derribado rueda hacia la fachada y desaparece entre la alta hierba.
Il n’avait pas pris garde tout d’abord à la disparition des herbes et des graminées partout où il avait répandu sa semence de chair.
No había reparado en que primero desaparecieron las hierbas y las gramíneas por todas las zonas donde había propagado su simiente de carne.
Peu à peu, néanmoins, les maléfiques graminées se raréfièrent pour céder la place à d’inoffensifs brins d’herbe orange.
Pero, por suerte, la maleza nociva se iba aclarando y comenzaba a ser reemplazada por la inofensiva hierba anaranjada.
Il s’arrête en hésitant devant une petite ouverture dans le sol, attrape quelques brins de graminées et en arrache les petits épis.
Se detiene vacilante ante una pequeña abertura en el suelo, coge con la mano un poco de hierba y arranca las espigas.
Elle cueillit quelques tiges de graminées qu’elle porta à sa bouche, les mordillant pour en sucer la sève.
Ella cogió unas briznas de pasto y se las llevó a la boca, mordiéndolas para chupar la savia.
L’Indienne bourrait le crâne des enfants de mythes et légendes de son peuple, elle nettoyait leur âme avec la fumée d’une graminée douce qu’elle utilisait dans ses cérémonies, et les emmenait cueillir des plantes magiques.
La india les llenaba las cabezas a los chiquillos con mitos y leyendas de su pueblo, les limpiaba el alma con el humo de pasto dulce empleado en sus ceremonias y los llevaba a recoger plantas mágicas.
Des graminées vertes et de l'herbe poussaient sur le bas des pentes sableuses de l'affluent, et nous nous arrêtâmes là une demi-heure pour laisser nos chameaux affamés manger cette substance saine et juteuse.
Verdes herbazales y pastos cubrían las bajas laderas arenosas del afluente, y allí nos detuvimos durante media hora para dejar que nuestros hambrientos camellos pastaran la jugosa y saludable ración.
Et pensons que toute cette trame commence sur une plaine perdue où il n’y a même pas — ou très peu — de graminées ou d’herbe verte... Pensons que tout cela mène à un grand pays comme celui que nous sommes, ou comme celui que nous fûmes il y a peu.
Y pensemos que toda esta trama que empieza con una llanura perdida, en la que ni siquiera había —o había muy poca— gramilla o pasto verde… Pensemos que todo esto lleva a un gran país como el que somos, o como el que fuimos hasta hace poco.
Cachés par la chevelure des graminées, ils voyaient sans être vus.
Podían ver sin ser vistos, ocultos por la melena de las gramíneas.
Tu connais cette petite graminée aromatique qui pousse au creux des rochers...
¿Conoces esa pequeña gramínea aromática que crece en las hendiduras de las rocas?
Quelques mousses, quelques graminées montrèrent timidement leurs petites pointes hors de terre.
Algunas gramíneas y musgos asomaron tímidamente sus puntas fuera del suelo.
Le fauve s’arrêta tout à coup de mâcher, gardant une longue graminée entre ses dents.
La fiera dejó de repente de mascar, conservando una larga gramínea entre sus dientes.
Des câpriers épineux dressaient au hasard leurs têtes vertes sur la brume fine des graminées.
Los espinosos alcaparros erguían al azar sus cabezas verdes sobre la bruma fina de las gramíneas.
seule à camper sur un chapeau le paradis qu’éparpille son souffle et qui se couche comme une graminée des prés ;
sola para colocar en un sombrero la paradisea que desparrama su aliento y se tumba como una gramínea de los prados;
Du côté venteux de la route, les graminées se courbaient en sourdine, des feuilles voltigeaient avec un froissement léger.
Del lado de la carretera en que soplaba viento las gramíneas se curvaban en sordina y las hojas aleteaban con un ligero susurro.
Le professeur de mathématiques est parti devant, entre les petits sureaux et les graminées dont les plumeaux lui arrivaient jusqu’à la taille.
El profesor de Matemáticas tomó la delantera, adentrándose entre saúcos y espigas de gramíneas que nos llegaban hasta la cintura.
La chèvre trottinait devant, s’arrêtait pour attendre l’homme, cueillait de ses longues dents l’épi d’une graminée.
La cabra trotaba adelante, se paraba para esperar al hombre, agarraba con sus largos dientes la espiga de una gramínea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test