Traduction de "férocement" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Elle a un instinct maternel féroce.
Ella es ferozmente maternal.
C’était à cela qu’elle travaillait férocement et calmement.
Era en eso en lo que trabajaba ferozmente con calma.
Il brandit férocement sa mitraillette.
Y enarboló ferozmente su metralleta.
Adamsberg le haït férocement.
Adamsberg le odiaba ferozmente.
Miles eut un sourire féroce.
Miles sonrió ferozmente.
demanda Martins d’un air féroce. — Oh !
—dijo ferozmente Martins.
Cinq femmes se le sont férocement disputé.
Cinco mujeres se lo disputaron ferozmente.
Ils deviennent féroces quand un des leurs est agressé.
Son ferozmente vengativos cuando alguien ataca a uno de los suyos.
Darrow eut un sourire féroce. — Oui.
Darrow sonrió ferozmente. –Si.
— Oui, je l’ai vu, répéta-t-elle d’un ton féroce.
–Así es, yo lo vi -dijo ella furiosamente.
« J’espère qu’ils vont réduire ce salopard en cendres, gronda Carlos d’un ton féroce.
—Espero que reduzcan a cenizas al maldito artefacto —dijo Carlos furiosamente.
Il était renforcé par une armature métallique, mais celle-ci finit par céder sous les coups féroces des deux individus.
Estaba reforzado, pero los dos golpearon el alambre furiosamente y lo rompieron.
Quelle que soit la manière féroce avec laquelle nous recouvrons nos premières pensées, l’histoire trouve le moyen de les lire.
Por muy furiosamente que tachemos nuestros primeros pensamientos, la historia encuentra el modo de leerlos.
Elle ne dit rien. Mme Trevor se dirigea vers son mari et le couvrit d’une sorte de maternalisme féroce :
No dijo nada. La señora Trevor se volvió hacia su marido con una actitud furiosamente maternal.
La grossesse combla Ada d’un bonheur féroce mais elle garda l’information pour elle, sans même en parler à Stefano.
El embarazo hizo que Ada se sintiera furiosamente feliz, pero se guardó la noticia, no se la contó ni siquiera a Stefano.
Blake avait une haine féroce que l'on pourrait comparer à Cerbère, en ce sens qu'elle était triple et qu'elle aboyait avec fureur.
Blake sentía un odio feroz que se podría comparar con Cerbero, en el sentido de que también era triple y ladraba furiosamente.
Quand les humains se rapprochaient trop du nid d’un labbe, deux oiseaux plongeaient vers eux, en caquetant férocement.
En una ocasión se aproximaron demasiado al de un págalo y dos pájaros se les echaron encima graznando furiosamente.
Que le vent soufflait férocement, que la nuit tombait vite sur eux deux, là, dans cette petite pièce.
Cuán furiosamente soplaba el viento, cuán velozmente descendía la oscuridad sobre ambos, allí, en aquella pequeña habitación.
Au bout de quarante minutes, mes jambes me brûlaient férocement.
Pasados cuarenta minutos, mis piernas me ardían intensamente.
Wing se concentra férocement en tournant son attention vers l’intérieur.
Wing se concentró intensamente mientras dirigía su atención hacia dentro.
Arrachant le cigare de sa bouche, il se pencha vers le Curé et le dévisagea férocement :
Se sacó el puro de la boca y se inclinó hacia el Predicador, mirándolo intensamente—.
— Peu importe. » Frances regarda d'un air féroce les collines derrière Cannes.
—Francés miró intensamente hacia las colinas que se alzaban más allá de Cannes—.
Le plus âgé, un homme grisonnant, me fixa férocement et commença à se lever.
El hombre de más edad, que tenía el pelo canoso, me miró ceñuda e intensamente e hizo ademán de levantarse.
Mais la vie brûlait férocement dans la flamme de ses yeux émeraude qui fixaient mystérieusement le vide.
Pero, en los llameantes ojos verdes esmeralda, la vida latía intensamente, y su misteriosa mirada se perdía en el vacío.
La bite au cul », l’imita férocement Dussander en prenant une voix de fausset qui fit rougir Todd jusqu’aux sourcils.
«Tóqueme los huevos» —remedó Dussander cruelmente en un tono agudo de falsetto que hizo a Todd sonrojarse intensamente—.
— Je vais te dire ce qui cloche chez toi, dit Ariane d’un air féroce en se penchant tellement vers la caméra que sa tête semblait sur le point de crever l’écran de Reedeth.
–Ya sé lo que te pasa, Jim -dijo intensamente Ariadna, acercándose de tal modo a la cámara en su oficina que su cabeza pareció querer asomarse por la pantalla de Reedeth-.
Parce que c’était la première fois et non la dix millième, et parce qu’elle semblait si férocement sûre d’elle – cela me peine de me rappeler la férocité et l’assurance qu’elle avait encore à l’époque –, je me supposai fautif.
Como era la primera vez, y no la que hacía diez mil, y como parecía tan intensamente segura de sí misma —me duele recordar que entonces sí tenía esa intensidad y esa seguridad—, asumí que la culpa era mía.
À la place, j'imaginais, en me concentrant férocement, comme si le pouvoir de mon imagination allait peut-être me permettre d'accomplir ce miracle, le break cabossé, mon vieux et fidèle copain arrangeant, campé sur le trottoir comme toujours, la porte d'entrée entrebâillée, toutes les fenêtres ouvertes et, à l'une d'elles, une Mme Gray repentante qui se penchait généreusement et m'adressait un sourire radieux en me tendant les bras.
Por el contrario, me imaginaba, concentrándome intensamente, como si la fuerza de la imaginación pudiera hacerlo aparecer, el coche abollado, mi viejo amigo fiel y complaciente, junto a la acera como siempre, y la puerta de la casa entreabierta y todas las ventanas abiertas de par en par, y en una de ellas una arrepentida señora Gray asomando medio cuerpo y sonriéndome radiante con los brazos completamente abiertos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test