Traduction de "fonctionnent" à espagnol
Exemples de traduction
Ils fonctionnent autrement.
Su trabajo es muy diferente.
Ce n’est pas comme ça que ces types-là fonctionnent.
No es así como trabaja esa gente.
Certaines choses ne fonctionnent pas sans discipline, et l’entreprise pour laquelle je travaille fait partie du lot.
Hay cosas que no funcionan sin disciplina, y la empresa donde trabajo es una de ellas.
Il existe de grosses agences de privés, avec de nombreux détectives, qui fonctionnent de manière beaucoup plus conventionnelle.
Hay grandes agencias bien equipadas que pueden hacer ese trabajo de un modo mucho más regular.
Et les douanes fonctionnent comme les autres administrations, elles veillent à ce que les gens aient l’impression positive – si ce n’est mensongère – qu’ils font du bon boulot.
Y el gremio de los agentes de aduanas es como todos, les importa que el público tenga una imagen positiva, aunque sea falsa, de que hacen un buen trabajo.
Pendant ce temps, les globules surchargés portent le sel aux reins, qui sont bientôt débordés et affichent complet. Si vos reins ne fonctionnent pas, vous êtes mort.
Mientras tanto, las células de la sangre, sobrecargadas de trabajo, transportarán la sal hasta los riñones, que acabarán desbordados y dejarán de funcionan Al dejar de funcionar los riñones, te mueres.
Une précision parfaite et une extrême rapidité ne fonctionnent ensemble que si les commis, les chefs de partie et le chef de cuisine exécutent leurs partitions à la perfection.
Una precisión absoluta combinada con una gran rapidez que solo funciona si cada uno de los ayudantes, los cocineros y el jefe de cocina hacen un trabajo perfecto.
C’est ainsi que fonctionnent les mouvements politiques : quand le leader est bon, qu’il fait son boulot correctement, les militants le suivent tête baissée, comme un troupeau de moutons.
Verás, eso es lo que tienen los movimientos políticos, que los dirigen los líderes, y si éstos hacen bien su trabajo todos los miembros los siguen como buenas ovejitas.
– Eh bien, vous avez dû vous rendre compte qu’ici les choses fonctionnent autrement, pratiquement avec d’autres lois… La plupart de ceux qui vivent ici ne travaillent pas pour l’État parce que ça ne les intéresse pas de gagner une misère ou parce qu’on ne leur permet pas de travailler.
—Miren, ya se habrán dado cuenta de que aquí las cosas funcionan de otra manera, casi con otras leyes… Mucha gente que vive en el asentamiento no trabaja para el Estado porque no les interesa la miseria que les pagan o porque no les permiten trabajar.
Regarde les usines de tristesse fonctionnent toujours, on peut voir la fumée;
Mira, las fábricas de tristeza no han dejado de trabajar. Desde aquí se ve el humo.
Nous devons au contraire rationaliser les plans de production pour produire le maximum d’armes dont nous savons qu’elles fonctionnent plutôt que gaspiller nos ressources sur des percées techniques absurdes.
Lo que nos hace falta es racionalizar los planes de producción para poner a trabajar el máximo número de armas que conocemos y dejarnos de derrochar recursos intentando hacer saltar la banca con algo que marque la diferencia.
Les malheureux soldats qui sont dedans ne comprendront jamais comment les chasseurs bombardiers ont pu les trouver. Car les KH-11 fonctionnent en permanence, de jour comme de nuit, que le ciel soit clair ou qu'il y ait du brouillard.
Los desdichados soldados que viajan en éstos jamás sabrán cómo los han descubierto los cazabombarderos, pues los KH–11 pueden trabajar de día y de noche, sin importar que haya nubes o niebla.
Les mécanismes bien conçus fonctionnent tout le temps, sans exception. Ceux-là claquent. On sèche. Nos experts en physique mathématique y perdent leur latin. » Le haussement d’épaules de Grimes lui déplut.
Una pieza debidamente construida de este mecanismo, debe trabajar todo el tiempo, en todo tiempo. Pero no ocurre así y no podemos encontrar la causa de por qué no va. Nuestro equipo de físicos matemáticos, han alcanzado ya el estadio de la charlatanería. Grimes se encogió de hombros.
Je veux bien croire qu’il y a des gens qui fonctionnent comme ça et que des types sont capables de vous retrouver des objets, voire, des gamins perdus, grâce à une baguette de sourcier, et même qu’il en est certains pour déceler des auras qui, moi, m’échappent totalement (cela dit, je n’étais pas très sûr de vouloir accorder de tels pouvoirs à la dernière petite amie en date de Danny Boy), mais non : rien à faire, je n’y arrive pas.
Estoy dispuesto a aceptar que algunas personas son capaces de trabajar así, que pueden utilizar ramitas de sauce para encontrar objetos perdidos o niños desaparecidos, incluso que hay quien puede ver auras que escapan a mi campo de visión (aunque no estaba muy seguro de que ese fuera el caso de la amiguita de Danny Boy). Pero yo no soy de esas personas.
Après avoir trié les débris de la collection et m’être mis au travail, je passai de six à huit heures par jour dans la grande pièce, une loupe d’horloger collée à l’œil, à rassembler les rouages, à les réajuster jusqu’à ce qu’ils fonctionnent de nouveau convenablement, puis à retoucher la peinture, à remplacer les morceaux de velours et de soie déchirés, les paillettes et les plumes abîmées, sur les oiseaux, les poissons, les singes et les minuscules personnages qui conféraient du charme à l’ingénieuse horlogerie dont, pour l’essentiel, ils étaient faits.
Tras clasificar los despojos de los juguetes y ponerme a trabajar de firme, pasaba entre seis y ocho horas al día sentado en aquella estancia alargada, con un cuentahílos de orfebre pegado al ojo, montando mecanismos, haciéndoles carantoñas hasta que funcionaban como debían y luego retocaba la decoración pintada y los trocitos de terciopelo, de seda, las tachuelas, las borlas, las plumas que estuvieran dañadas de los pájaros, los peces, los monos y los muñecos que daban encanto al ingenioso mecanismo que era en el fondo la parte fundamental de cada pieza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test