Traduction de "fonctionnalisme" à espagnol
Fonctionnalisme
Exemples de traduction
Le fonctionnalisme se divise lui-même en deux sous-courants : les machiavéliens et les cicéroniens.
El funcionalismo se divide, a su vez, en dos subcorrientes: los maquiavelinos y los ciceronianos.
— Votre problème, poursuivit Carmody, est de découvrir en vous un fonctionnalisme intérieur qui puisse se référer à une réalité extérieure.
—Su problema —continuó Carmody—, consiste en encontrar dentro de usted mismo un funcionalismo interior con alguna referencia de la realidad exterior.
Le livre avait pris la tournure d'un pamphlet sur le fonctionnalisme qui, de l'avis d'Erika, allait faire des vagues dans le débat esthétique. — Tu t'en sors ?
La obra se estaba convirtiendo en una diatriba contra el funcionalismo, algo que -sospechaba Erika- iba a crear cierta inquietud en el panorama de debates sobre estética. – ¿Cómo va?
Le courant dominant quand j’étais jeune était le fonctionnalisme, à vrai dire il dominait depuis plusieurs décennies déjà, il ne s’était rien passé en architecture depuis Le Corbusier et Van der Rohe.
Cuando yo era joven, la corriente dominante era el funcionalismo, la verdad es que ya dominaba desde hacía varios decenios, en arquitectura no había sucedido nada desde Le Corbusier y Van der Rohe.
Après le sordide fonctionnalisme de la zone aéroportuaire de Miami, la cour intérieure de l’hôtel, tout en marbre rose, feuilles d’or, fontaines et colonnes, fait figure d’Éden sous franchise.
Tras el mugriento funcionalismo de la zona aeroportuaria de Miami, poner los pies en ese ornamentado patio de mármol rosa y pan de oro, lleno de fuentes y columnas, es como internarse en el Edén de las corporaciones.
San Magin se développait au bout d’une rue, sorte de défilé entre les flancs d’édifices hétérogènes, où coexistaient le fonctionnalisme architectonique fatigué pour pauvres des années cinquante et les ruches préfabriquées de ces derniers temps.
San Magín crecía al fondo de una calle desfiladero entre acantilados de edificios diferenciables, donde coexistía el erosionado funcionalismo arquitectónico para pobres de los años cincuenta con la colmena prefabricada de los últimos años.
Un espace réparti entre différents niveaux, aires dotées d’une certaine intimité dans l’ambiance résiduelle d’un fonctionnalisme insuffisant et comptoir tout le long d’un couloir ; Accoudés à ce comptoir, les quelques individus joués pour les causeries, ou ceux qui bavardent avec le patron et les garçons sur un ton de camaraderie que l’on ne peut soutenir que de nuit en nuit assuré qu’entre-temps il reste tout un jour de repos pour tant de familiarité.
Un espacio repartido en distintos niveles, zonas de estar dotadas de cierta intimidad en un ambiente residual de funcionalismos insuficientes y una barra a lo largo de un pasillo en la que se acodan los poco dotados para la tertulia o los que la establecen con el dueño y los camareros, en un tono de camaradería sólo sostenible de noche en noche y en la certeza de que luego queda todo un día de descanso para tanta familiaridad.
Il commençait à faire jour quand ils entrèrent dans Ashkabad, ville soviétique dans toute sa splendeur, avec ses immeubles arborant un fonctionnalisme laid ou un néoclassicisme plaqué d’un décor Art déco postiche, délabrement de presque toutes les architectures en ces temps de pauvreté suivant la période de laisser-aller, processus logique que Carvalho recomposa en se demandant pourquoi le Turkménistan était devenu une république indépendante, mais il lui semblait se rappeler que Staline avait créé des républiques à coups de baguette de sourcier directement connectée sur ses propres couilles ou sur les couilles de l’histoire.
Clareaba cuando entraron en Ashjabad, ciudad tópicamente soviética, con los edificios adictos al funcionalismo feo o al neoclasicismo con detalles del más postizo art déco, casi todas las arquitecturas arruinadas por tiempos de pobreza que habían seguido a tiempos de desidia, proceso lógico que Carvalho tramó sin demasiado conocimiento de por qué Turkmenistán era una república independiente, aunque le sonaba que Stalin había creado repúblicas con una vara de zahorí directamente conectada con sus propios cojones o con los cojones de la historia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test