Traduction de "flétan" à espagnol
Exemples de traduction
— Pour dîner ce soir, nous pourrons choisir entre un steak au poivre1 et du flétan au beurre blanc[10] , ajouta Zavala.
—El menú de esta noche es filete au poivre o hipogloso au beurre blanc —dijo Zavala—.
Au large de la Nouvelle-Angleterre, le flétan abondait autrefois au point que chaque bateau pouvait en rapporter 20 000 livres par jour.
El hipogloso era en otros tiempos tan abundante en las costa de Nueva Inglaterra que un barco podía pescar hasta 8.000 kilos al día.
Les jours ordinaires, il y avait beaucoup de ces petits bateaux ; la Shannon ne les dérangeait pas mais achetait régulièrement leurs paniers de homards, lieus, colins et flétans.
En los días de trabajo había muchos botes pescando en aquella zona y no sólo la Shannon no los molestaba sino que les compraba cestas llenas de langostas, merluzas e hipoglosos.
Quand le phoque refit surface, elle l’abattit du premier coup. Jusque-là, elle s’était contentée de pêcher le scorpion de mer et le flétan à la dandinette et de tuer des perdrix de neige à la carabine. Ce phoque la consacra chasseuse.
Cuando la foca volvió a salir del agua, disparó y dio en el blanco. Hasta ese momento, ella había pescado cotos espinosos e hipoglosos y había cazado algunas perdices blancas. A partir de esa primera foca, se convirtió en una cazadora.
Ce fut un bon dîner – huîtres, flétan, homard, dindonneau, et un pudding roulé massif qui donna aux marins une bonne dose de plaisir sans mélange – et comme la plus grande part de la conversation traitait d’affaires nautiques, Stephen eut tout le temps d’observer le capitaine Broke.
La comida fue muy buena y consistió en ostras, hipogloso, langosta, pavo y un pudín que gustó mucho a los marinos. Como ellos hablaron casi todo el tiempo de asuntos navales, Stephen tuvo tiempo de observar al capitán Broke.
Il en ressort que le thon et le maquereau (tous les deux de la famille des scombridés) sont les mieux tolérés, les poissons plats, le flétan et la plie, arrivant en deuxième position.
El estudio arroja que el atún y la caballa (ambos de la familia de los escómbridos) son los mejor tolerados; los pescados planos, el rodaballo y la acedía, ocupan la segunda posición.
Les deux évadés se fabri­quèrent une tente avec la voile de leur barque et, pendant deux semaines, ils vécurent de flétan et de tortue de mer cuits sur des feux soigneusement dissimulés.
Los dos fugitivos se las arreglaron para construir una tienda con el mástil de su bote, y durante dos semanas vivieron de rodaballos y tortugas, cocinados sobre fuegos cautelosamente disimulados.
C’est pour répondre à cette question qu’une équipe de chercheurs a comparé la réactivité croisée de neuf poissons : le cabillaud (ou morue fraîche), le saumon, le merlan, le maquereau, le thon, le hareng, le loup, le flétan et la plie.
Para responder a esta pregunta, un equipo de investigadores ha comparado la reactividad cruzada de nueve pescados: el bacalao fresco, el salmón, la pescadilla, la caballa, el atún, el arenque, la lubina, el rodaballo y la acedía.
– c’était tout gros poisson, sans un flétan.
Había muchos peces grandes, pero ningún halibut.
La chair en est aussi blanche que celle du flétan.
La carne cocinada es blanca como la del halibut.
« Pas de souci à te faire, docteur Laurie. J’ai pris du flétan grillé et de la salade.
—No se preocupe, doctora Laurie, yo tomé halibut a la plancha y ensalada.
Sauf le flétan de Harvey, il n’y avait sur le pont rien au-dessus de quinze livres.
A excepción del halibut de Harvey, no había ningún pez en cubierta que pesara más de cincuenta libras.
Les gamins n’en pouvaient plus, longtemps avant le flétan qui se chargea d’eux et du doris durant les vingt minutes qui suivirent.
Los muchachos se cansaron mucho antes que el halibut, que se hizo dueño de la situación en los veinte minutos siguientes.
Le poisson devient de plus en plus petit, et tu as pris pour ainsi dire le plus gros flétan que nous puissions trouver pendant cette campagne.
Los peces son cada vez más pequeños y tú has cogido el halibut más grande que podamos encontrar en este viaje.
Il y avait beaucoup de choses sur ce menu qui ne convenaient pas non plus pour un petit déjeuner, à son avis : gaufres, crêpes maison, flétan arctique.
Había montones de cosas en aquel menú que para ella tampoco eran de desayuno: gofres, tortitas al estilo casero, halibut del Ártico.
J’achetai un équipement de pêche et des appâts, je m’éloignais à une centaine de mètres de la plage devant ma maison, et je péchais. J’attrapais des maquereaux et des merlans, et une fois un flétan.
Compré un aparejo de pesca, con cebo y todo, me alejé unos cien metros de mi casa y pesqué corvinas, caballas y un halibut.
Mike Celluci sortit de la minuscule boutique, respirant l’odeur graisseuse de frites et de flétan dans la nuit tiède.
Mike Celluci salió de la diminuta tienda de comida rápida, aspirando el aroma de patatas fritas y grasiento halibut superpuesto al de una cálida noche de primavera.
Il avait péché l'églefin et le flétan à la palangre, et s'il était arrivé aux marins de ces bateaux d'entrevoir les cicatrices qui lui lardaient le torse et le dos, personne ne lui avait jamais demandé d'où elles venaient.
Pescaba pez sable y halibut con palangre y, si los miembros de las tripulaciones de las embarcaciones en que trabajaba veían las cicatrices que surcaban su pecho y su espalda, ninguno preguntaba por su origen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test