Traduction de "filin" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Le filin qui le soutient est plus épais que votre bras.
La soga de sostén es más gruesa que su brazo.
Chavez s’écarta en poussant des pieds et descendit le long du filin.
Chávez pegó un salto y se deslizó por la soga.
Mais le filin lui a méchamment brûlé le cou et il s’est rempli l’oreille de peinture.
Pero tiene una desagradable quemadura de soga en el cuello y su oreja está llena de pintura.
Il se joignit à eux pour nouer les deux filins et vérifier avec soin la sûreté de l’attache.
Él mismo unió los extremos de dos rollos de soga y probó el nudo.
Salim saisit son sac à dos. Il en sortit un filin qui brilla doucement à la lueur de la flamme.
Salim cogió su mochila, de la que sacó una soga que brilló delicadamente a la luz de la llama.
Il avait bien calculé son coup, car le bout du filin arriva droit dans la main du roi Nicholas.
Había calculado acertadamente, y el extremo final de la soga fue a aterrizar a manos del rey Nicholas.
Ses mains gantées tenaient le filin, long de trente mètres, pour pallier toute erreur d’estimation du pilote.
Sus manos enguantadas aferraban la soga (de cien metros de largo, en caso de que el piloto se confundiera).
Les pisteurs étaient invisibles mais le filin se tendit et le dik-dik s’éleva le long de la muraille.
No veía a los rastreadores, pero al instante la soga se tensó, el dik-dik se alzó de la isla y subió a los tirones frente al muro de piedra.
Il leva le pouce vers les tireurs qui répondirent de même, chaque homme accrochant ensuite son filin aux mousquetons fixés à sa ceinture.
Levantó los pulgares en dirección a los tiradores, que retribuyeron el gesto mientras enganchaban la soga de descenso en los anillos de sus cinturones.
Il nagea la courte distance en serrant l’extrémité du filin entre les dents, avec un crawl assez énergique pour vaincre le courant qui tentait de l’emporter.
Tomó la soga entre los dientes y nadó vigorosamente para vencer a la corriente que trataba de arras­trarlo río abajo.
Nous avons plusieurs kilomètres de filin dans les coffres.
Tenemos mucha cuerda en los armarios;
Elle tenait un filin qui s’enfonçait dans l’eau.
Sujetaba una cuerda que se introducía en el agua.
Mais l’instant d’après un filin s’enroulait à ses jambes.
Pero un instante después le inmovilizaron las piernas con una cuerda.
Puis, il aperçut un rouleau de filin de nylon.
Entonces vio la bobina de cuerda de nylon.
– Deux coups sur le filin signifient remontée.
—Dos tirones de cuerda significan ascenso.
— On n’a jamais assez de filins sur un bateau.
—¡Nunca se llevan bastantes cuerdas en un barco!
Drake tenait le filin qui pendait du bastingage.
Drake sujetaba la cuerda que pendía de la borda del superpetrolero.
Vous tenez un filin dans vos mains, attachez-le avec… si vous l’osez.
Tienes una cuerda en tus manos, átalo tú con ella…, si te atreves.
Un autre claquement lui signala qu’un deuxième filin avait lâché.
Escuchó un chasquido cuando la segunda cuerda comenzó a romperse.
Il essayait de trancher les filins avec sa lame en or, mais sans succès.
Estaba intentando cortar las cuerdas con la hoja de oro sin suerte.
Je tiens le filin à la main.
Tengo el cabo en la mano.
Il faut essayer de leur lancer un filin.
Veremos si podemos lanzarles un cabo.
Je colle Simon, sans lâcher le filin.
Me mantengo pegada a Simon sin soltar el cabo guía.
Le filin avait rencontré une résistance. Lannec hurlait :
El cabo encontró resistencia. Lannec gritó:
Pour le sortir de là, il faudrait un filin et une autre embarcation.
Para sacarlo había que halar por la popa, con un cabo y otro barco.
Et quelqu’un en fit descendre un le long du bord au bout d’un filin.
Y alguien bajó uno a lo largo de la borda colgado de un cabo.
J’ai lâché le filin et la torche qui coulent lentement vers le fond.
He soltado el cabo y la linterna, que se hunden poco a poco hacia el fondo.
— Alfred, je vais vous lancer un filin pour les bagages. Attachez-les au bout.
—Alfred, voy a bajar un cabo para los bultos. Átalos bien.
Elle s’emmitoufle dans un cocon constitué d’un solide filin de cristal souple.
Se arropa en un capullo formado por un sólido cabo de cristal flexible.
Ayant mesuré quelle longueur de filin lui était nécessaire, il tendit solidement le cordage.
Después de haber estimado la longitud que necesitaba, ató la maroma.
Au demeurant, rien ne pouvait attirer davantage l’équipage d’un navire passant au large de l’île que l’épave de la Virginie, toujours en équilibre sur son roc, évidente et navrante, avec des filins qui pendaient de ses mâts brisés, mais propre à exciter la convoitise de n’importe quel bourlingueur du monde.
Por otra parte, nada podía servir mejor para atraer a la tripulación de un navío que pasara cerca de la isla que los restos del Virginia, que se mantenía en equilibrio sobre su roca, evidente y lastimoso con sus maromas deshilachadas colgando de sus mástiles quebrados, pero capaz de provocar aún la avaricia de cualquier aventurero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test