Traduction de "fiat" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
La Fiat se frayait un chemin à travers la circulation dense de la Via della Conciliazione.
El Fíat se abría camino entre el tráfico de la Via della Concihazione.
Il y avait eu un commencement : cela me troublait, parfois : les enfants naissaient, pensais-je, d’un fiat divin ;
Había habido un comienzo: eso a veces me turbaba; los chicos nacían, pensé, de un fíat divino;
Une Ford Falcon construite au Chili est trois fois plus chère qu’aux États-Unis(446) ; une Valiant ou une Fiat fabriquée en Argentine l’est deux fois plus qu’aux États-Unis ou en Italie(447) ; il en est de même pour le prix de la Volkswagen du Brésil comparé à celui de la Volkswagen en Allemagne(448).
Un Ford Falcon construido en Chile cuesta tres veces más que en Estados Unidos, un Valiant o un Fíat fabricados en la Argentina tienen precios de venta que duplican con creces los de Estados Unidos o Italia, y otro tanto ocurre con el Volkswagen de Brasil en relación con el precio en Alemania.
À en juger par l’évidence, insuffisante mais toujours plus grande dont nous disposons maintenant, si l’univers fut créé par l’ordre : fiat lux, ce ne fut pas donné en latin, mais en un langage universel : les mathématiques. » Tout ceci me semble bien être de la métaphysique, mais personne dans l’auditoire ne semble s’en étonner.
A juzgar por las escasas pero crecientes evidencias de que disponemos, si el universo fue creado con un fiat lux, ese fíat tuvo que ser expresado, no en latín, sino en el único lenguaje verdaderamente universal: las matemáticas». Todo esto me suena a metafísica, pero los miembros del público no parecen considerarlo impropio.
Dans le silence protégé de la chambre à coucher, entre les draps sens dessus dessous après les ébats amoureux d’il y a peu, l’homme entendit sa femme lui annoncer que ses règles ont un retard de deux jours et cette nouvelle lui parut inouïe, absolument stupéfiante, une espèce de deuxième fiat lux à une époque où le latin a cessé d’être utilisé et pratiqué, un lève-toi et marche vernaculaire qui n’a aucune idée de vers quoi il se dirige et qui de ce fait même effraie.
En el resguardado silencio del dormitorio, entre las sábanas revueltas por la amorosa agitación de todavía hace poco, el hombre oyó a su mujer comunicarle que tiene atrasada la menstruación dos días, y la noticia se le apareció como algo inaudito y definitivamente asombroso, especie de segundo fíat lux en una época en que el latín ha dejado de ser usado y practicado, un surge et ambula vernáculo que no tiene idea de adonde va y por eso mismo asusta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test