Exemples de traduction
Mais il faudrait que je cesse de gémir, il faudrait que je me ressaisisse, que je me redresse.
Mas debería ya dejar de gemir, debería rehacerme, recuperarme.
— Il faudrait, il faudrait… Mais ça va être fait », dit le proviseur tout neuf.
—Deberían, deberían… y así se hará —afirmó el nuevo director.
Il en a le devoir, il en aurait le droit, il lui en faudrait l’audace, le courage.
Tiene el deber de hacerlo, tendría el derecho, le haría falta la audacia y el valor.
Tu le paierais tellement cher qu’il te faudrait des années pour faire la culbute.
Pero tendrás que pagar tanto por él que deberás esperar varios años para ganar un cincuenta por ciento.
A cet aspect de l’appropriation sportive, il faudrait ajouter cet autre : la difficulté vaincue.
A este aspecto de la apropiación deportiva deberá añadirse este otro: la dificultad vencida.
Il faudrait laisser en Edoras quelqu’un qui connaît votre pensée et qui honore vos commandements.
Alguien que conozca vuestras ideas y honre vuestras órdenes deberá quedar en Edoras.
Il faudrait que vous me fassiez confiance et que je sois complètement libre sur Salusa Secundus.
—Deberás tener confianza en mí y garantizarme la completa libertad en Salusa Secundus —dijo Jessica–.
— Que nous faudrait-il rechercher, si un tel conflit devait éclater ? demanda Kimmuriel. — Des bénéfices.
—¿Y cuál es nuestro deber en cualquier conflicto de este tipo? —preguntó Kimmuriel —El beneficio.
Dieu merci, notre avenir est un champ de possibilités, et non de ruines desquelles il nous faudrait renaître.
Gracias a Dios, todavía tenemos ante nosotros un futuro pleno de posibilidades, y no el penoso deber de salir a rastras de la ruina.
Sinon il faudrait reporter au mois prochain, mais c’était déconseillé : il y a beaucoup plus de monde sur la côte en juillet.
Si no deberá pasar al próximo mes, pero lo desaconseja: hay mucha más gente en la costa en julio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test