Traduction de "fanal" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Son cœur est un fanal qui résiste.
Su corazón es una linterna que resiste.
Apportez vos valises pendant que je récupère mes fanaux.
Lleven sus maletas mientras yo recojo las linternas.
Le soldat qui l'accompagnait portait un fanal, l'obscurité étant déjà profonde.
que llevaba una linterna en la mano, pues la oscuridad era muy profunda ya:
s’exclama un chauffeur qui avait vu l’opéra modèle révolutionnaire Le Fanal rouge.
—gritó un conductor que había visto la obra revolucionaria La linterna roja.
Un halo jaunâtre se formait autour des fanaux à gaz et des lanternes des voitures.
En torno a las farolas de gas y a las linternas de vela de los coches se formaba un halo amarillento.
On avait réuni sur le quai toutes les lumières disponibles, lampes, bougies, lanternes, fanaux, ce qui obligea Raoul à n’avancer qu’avec des précautions infinies.
Habían reunido en el andén todas las luces disponibles, lámparas, bujías, linternas, faroles, lo que obligó a Raoul a avanzar con extremas precauciones.
Miriam St-Cloud et sa mère se tenaient sur le gazon, dans la lumière du couchant. Les lampes de leurs visages semblaient jointes comme pour me constituer un fanal.
Miriam St Cloud y su madre, de pie sobre la hierba en la penumbra, unían las pálidas linternas de sus rostros como para guiarme con la luz de un faro.
L’hydravion du soir, précédé du fa grave qu’il arrache au vent, parut et promena son fanal rouge parmi des feux plus pâles.
El hidroavión de la noche, precedido del fa grave que arranca al viento, apareció y paseó su roja linterna entre unas luces más pálidas.
Une grande coupole en verre dépoli couronnait l’ensemble, comme un fanal surmonté d’un paratonnerre à la pointe de l’aiguille duquel ondulait un dragon.
Una gran cúpula de cristal velado coronaba el edificio a modo de linterna, punteada por un pararrayos en cuya aguja ondeaba la silueta de un dragón.
L’Amiral Magum Colim se baissa, éteignit le fanal, puis descendit rapidement pour annoncer, avec le plus grand calme, l’arrivée de la flotte pirate.
El almirante Magum Colim se inclinó y apagó la linterna. A continuación, rápidamente y en silencio, bajó del puente para informar a la tripulación de la llegada del enemigo.
« Nous aurions dû prendre un fanal. »
-Tendríamos que haber tomado un farol.
J’obéis, en emportant notre bagage et le fanal.
Obedecí, llevándome nuestro equipaje y el farol.
Ces gens-là n’allument jamais leur fanal.
Esa gente no enciende jamás el farol.
La flamme d’un fanal, exposée à l’air, ne vacillait pas.
La llama de un farol expuesta al aire, no vacilaba.
Campois jaillit de l’ombre et balança un fanal.
Campois salió de entre las sombras balanceando un farol.
– Prenez un fanal et un briquet, Ayrton, répondit l’ingénieur, et partons. »
-Tome un farol y un yesquero, Ayrton, y vayamos.
C’était comme un fanal, maintenant qu’on avait éteint les lampes de la rue.
Ahora que la lluvia había sofocado las farolas de la calle, el lugar era como una almenara.
Nab prit le fanal allumé, et tous quittèrent le corral.
Nab tomó el farol encendido y todos salieron de la dehesa.
Je danse et tourbillonne comme une meute de papillons blancs autour d’un fanal.
Bailo y me arremolino como una cuadrilla de polillas alrededor de un farol.
une vitrine encombrée de cordages, de fanaux, de fouets et de parties de harnais ;
un escaparate lleno de jarcias, faroles, cuerdas de polea y partes de aparejos;
faro
Son sourire chaleureux brille comme un fanal dans la brume.
Esa cálida sonrisa brilla como un faro en la bruma.
Une lumière brillait à l’intérieur, comme un fanal dans le brouillard.
Brillaban iluminadas con velas, como un faro en medio de la niebla.
Ses yeux scintillaient, comme s’ils reflétaient le fanal du Pharos.
Le brillaron los ojos como si reflejaran la llama del faro.
Était-il condamné à rougir comme un fanal pendant tout le week-end ?
¿Estaba condenado a enrojecer como un faro durante todo el fin de semana?
Un phare était un fanal fixe à but fixe, une personne en était un mobile.
Un faro es una señal fija con una función permanente, mientras que la persona es móvil.
Le phare n’a pas mis une heure à disparaître dans la nuit, et avec lui le fanal qu’était devenue la psychologue.
A la hora, el faro había desaparecido en la noche y, con él, la luz en que se había convertido la psicóloga.
— Selon moi, suzerain, cette idole pouvait agir comme une sorte de fanal.
—Según lo veo yo, mi señor, este ídolo podría haber actuado como una especie de faro.
La pièce à vivre de Léonard – située sous les mécanismes du fanal – était exactement comme dans ses souvenirs.
La habitación de Leonard se encontraba justo debajo de la maquinaria del faro.
La lune, derrière le monolithe, transformait la pierre levée en une sorte de fanal qui lui faisait signe.
La luz de la luna iluminó el monolito, convirtiéndolo en una especie de faro que le guiaba.
Mais bon, un mot aurait pu paraître sentimental, et Charlie n’était pas le genre de fanal qui donnait ce genre de lumière.
Hacerlo hubiese sido un gesto sentimental y él era el tipo de faro que no emitía esa clase de luz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test