Exemples de traduction
Son exaltation croissait.
Su exaltación crecía.
Il y avait de l’infini dans son exaltation.
Tenía una exaltación en la que había algo infinito.
Une exaltation artificielle.
Una exaltación artificial.
Un sentiment d’exaltation.
Un sentimiento de exaltación.
L’exaltation était tombée.
Su exaltación había desaparecido ya.
— Pardonnez mon exaltation.
–Perdonad mi exaltación.
Il y a en eux trouble et exaltation.
Hay en ellos desasosiego, exaltación.
Je suis toute à mon exaltation.
Me doy por entero a la exaltación.
ils goûtaient encore des moments d’exaltation.
Hasta tenían momentos de exaltación.
À la naissance de cette idée, en l’occurrence, la féminité était considérée comme disqualifiante parce que trop exaltée.
En el nacimiento de esa idea en particular, la femineidad se vio como algo que inhabilitaba para el ensalzamiento.
Arthas libéra sa lame et recula d’un pas, tremblant. C’était certainement dû au relâchement de la tension et à son exaltation.
Acto seguido, Arthas tiró de la espada para liberarla del cadáver y dio un paso atrás, temblando. No obstante, esos temblores sólo se debían a que estaba liberando tensión y se sentía exultante.
L’indignation remplaça l’exaltation, et des hommes en colère entourèrent Baal pour connaître les raisons de ses insultes détournées et tarabiscotées.
La sublime elevación cedió paso al escándalo, y Baal se vio rodeado por furiosos hombres que exigían que les explicara la razón de este insidioso y refinado insulto.
Un peu plus tard, Niel se précipita sur le flanc de la colline à corps perdu, fixant d’un œil exalté les bandeaux du crépuscule rouge.
Un poco después Niel volvía colina abajo con paso apresurado, contemplando extasiado el trazo rojizo del crepúsculo.
Comment ? Le temps passant, il s’habitue à ses sautes d’humeur, à ses soudains remous d’énergie : aux jours d’abattement succèdent les jours d’exaltation.
¿Cómo? Con el paso de los días se acostumbra a sus cambios de humor, a las marejadas súbitas de su energía: los días exaltados, seguidos de cerca por los días entristecidos.
Chris lui raconta les hauts et les bas de sa relation avec son amant, l'ivresse des premiers temps, puis l'exaltation qui retombait, le quotidien qui reprenait ses droits.
Chris le explicó los problemas que habían afrontado él y su pareja, cómo la euforia inicial de su aventura había cedido paso a la rutina diaria de la convivencia.
On ne le devinait qu’à l’éclat exalté qui traversait les yeux de Camilla lorsqu’elle allait ouvrir la porte à leur père, à la légèreté inhabituelle de son pas.
un cambio que al principio resultaba imposible de entender, pero que se intuía en el brillo de excitación que aparecía en los ojos de Camilla y en el brío que había adquirido su paso cada vez que salía al encuentro de su padre al llegar este a casa.
Je suivis ses traces. Presque aussitôt j’éprouvai une exaltation qui grandit à chacun de mes pas. Je sentis une petite main chaude prendre la mienne et la presser.
Seguí sus huellas. Registré un cambio de estado de ánimo casi de inmediato. Me sentía más contento a cada paso, y era como si una mano cálida hubiera asido la mía y la hubiera estrujado.
Je m’éveillai de mes rêves exaltés.
Me desperté de mis exaltados sueños.
La nuit, des rêves exaltés et blessants l’excitaient et le tourmentaient.
Durante la noche lo atormentaban y lo deleitaban los sueños.
Leur tête exaltée ne rêve qu’agréments et vertus ;
La exaltada cabeza no sueña sino gracias y virtudes;
Elle se réveillait de ces rêves exaltée, terrifiée, et trempée de sueur jusqu’à la racine des cheveux.
Despertaba de aquellos sueños eufórica, aterrada y empapada en sudor.
— Restez ici et faites ce que je dis. Il se sentait extraordinairement exalté. Il dressait des plans, caressait des rêves précis.
—Quédate aquí y haz lo que te he dicho —dijo Toby, que se sentía poderosamente estimulado. Estaba haciendo planes. Tenía sueños muy específicos.
Devenons poétiquement exaltés pour juger un idéaliste et prouvons-lui que son rêve est médiocre, banal, pas assez fou ou magnifique.
Convirtámonos en exaltados poéticos para juzgar a un idealista y demostrémosle que su sueño es mediocre, trivial, no suficientemente enajenado o espléndido.
En s’endormant, elle avait ressenti la même bouffée d’espoir que dans l’avion, la même exaltation douce, comme si sa tête reposait sur un oreiller moelleux.
La misma esperanza que había sentido en el avión pareció volver a visitarla en sueños, acunándola en una dulce almohada de felicidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test