Traduction de "eprouvant" à espagnol
Exemples de traduction
(Une autre pause éprouvante.
Hace otra pausa angustiosa.
Nous avons eu des journées éprouvantes. — Épouvantables.
Hemos pasado unos días malos. —Angustiosos.
Les invocations suivantes furent moins éprouvantes.
Las invocaciones posteriores fueron menos angustiosas.
Les crampes et l’éprouvant quart d’heure de terreur passèrent.
Pasaron los retortijones y el angustioso cuarto de hora de terror.
Au moins, j’aurais rempli ma part du marché dans ce long drame éprouvant.
Por lo menos habré cumplido mi parte en este largo y angustioso drama.
On les transporta au palais sur des chariots, misérables et malades après une traversée éprouvante.
Enfermos y desdichados tras un viaje angustioso, los transportaron en carros al palacio.
Il choisirait peut-être ce moment pour attaquer, pour se venger de cette éprouvante chevauchée.
El hombre podía elegir ese momento para atacar, para vengar su angustioso viaje.
Malgré tout, les deux heures suivantes furent éprouvantes pour les nerfs ;
Sin embargo, transcurrieron dos horas angustiosas durante las que el fragor de la lucha, los gritos y los disparos llegaron de todos lados;
Dorothy trouva l’expédition à Londres et les séances d’essayage qui suivirent éprouvantes et angoissantes.
La excursión y las subsiguientes sesiones de pruebas le parecieron a Dorothy tan angustiosas como alarmantes.
Quelle journée éprouvante ! Le siège avait duré douze heures sans que jamais la tension se relâche, sous les yeux effarés du monde entier.
El día había sido increíblemente angustioso para todos. La tensión había durado casi doce horas.
C’était un spectacle extrêmement éprouvant.
Fue una imagen muy penosa.
C'est un voyage long et éprouvant !
¡Es un viaje largo y penoso!
 Les jours qui suivirent furent éprouvants.
Los días que siguieron fueron penosos.
Cette soirée a été très éprouvante… pour nous tous.
La de esta noche ha sido una velada penosa… para todos nosotros.
Ç’avait été depuis le début une journée éprouvante.
Desde el principio, el día había sido penoso.
Le dernier voyage a été un peu éprouvant.
Este último viaje ha sido un poco penoso para ella.
C’est le plus éprouvant de tout ce que j’ai été obligé de faire jusqu’ici.
Es lo más penoso de cuanto me he visto obligado a hacer hasta ahora.
Et si d’ici là elle ne s’était pas réconciliée avec Pan, ce serait un périple éprouvant.
Sería un viaje largo y, a menos que ella y Pan se hubieran reconciliado, resultaría penoso.
Sa rencontre avec son frère Tom, après tant d’années, s’était révélée éprouvante.
El encuentro con su hermano Tom, después de tantos años, fue penoso.
leur conversation était chaque fois plus éprouvante.
la conversación era más dolorosa cada vez que iba.
Il souffrait tellement que rester auprès de lui était éprouvant.
Guardaba un sufrimiento tan grande que le resultaba casi doloroso estar tan cerca de él.
Voir Johan Ekengreen embrasser son fils mort avait été éprouvant.
Ver a Johan Ekengreen abrazando a su hijo muerto había sido muy doloroso.
Il n’avait rien de très urgent à faire, mais ces adieux qui n’en finissaient pas étaient très éprouvants.
No era tanto que tuviese nada urgente de lo que ocuparse, sino más bien que aquella prolongada despedida le resultaba extremadamente dolorosa.
Cela a été assez éprouvant pour lui, je veux dire : qu’est-ce qu’il doit croire ? » Il marqua un temps.
Quiero decir que esto ha sido una prueba demasiado dolorosa para él: ¿qué debe creer? – Hizo una pausa-.
Je crois qu’après l’éprouvante aventure que je venais de vivre je nourrissais des doutes insistants sur la sagesse de mon engagement à Tabriz.
Creo que después de la dolorosa aventura que acababa de vivir, abrigaba insistentes dudas sobre la sensatez de mi compromiso en Tabríz.
Pour la première fois depuis l’éprouvant divorce intervenu cinq ans plus tôt, Wallander eut le sentiment que leur histoire appartenait définitivement au passé, y compris à ses propres yeux.
Wallander, por primera vez desde el doloroso divorcio cinco años antes, comprobó que su matrimonio estaba definitivamente superado, también por su parte.
Il fronça les sourcils en voyant les vêtements éparpillés par terre et sur le petit fauteuil, éprouvant un sentiment inédit, et douloureux, de les avoir connus en des temps meilleurs, des temps où la logique régnait encore.
Observó con el ceño fruncido la ropa tirada por el suelo y la butaca con una sensación nueva y dolorosa de que la había conocido en tiempos mejores, cuando las cosas todavía marchaban bien.
Ces derniers temps, elle a l’impression de passer ses journées à fouiller dans des boîtes remplies de vieilleries, mais elle craint que cette plongée dans son propre passé ne se révèle autrement plus éprouvante que l’inventaire des existences brisées issues des archives du défunt inspecteur Michael Williams.
Aunque sospecha que estas serán todavía más dolorosas, por evocadoras, que las que contienen los archivos llenos de las vidas rotas que documentó el difunto inspector Michael Williams.
Oui, on allait l’emmener chez le médecin, le radiographier, le mettre au lit, lui raconter des mensonges, lui donner des analgésiques, et puis un jour quand cela deviendrait trop éprouvant, on l’expédierait à l’hôpital et on le regarderait dépérir… Mais la douleur s’installait maintenant, comme quelque chose qui bouillonne à feu doux.
Sí, le llevarían al médico, éste le haría una radiografía, le diría que se acostara, le contaría mentiras, le daría calmantes y un día, cuando fuera demasiado doloroso, haría que lo llevaran al hospital y observaría cómo se moría… Pero entonces el dolor se suavizó.
Ç’avait été une journée et une nuit éprouvantes. Nous étions épuisés.
Había sido un día muy duro y ambos estábamos agotados.
Après cet épisode éprouvant, Parker se sentit épuisée.
Después de aquel encuentro, Parker estaba agotada, sin energía.
Après le voyage éprouvant et une nuit sans sommeil, il était fatigué.
Tras el enervador viaje desde la ciudad y dos noches sin dormir, se sentía agotado.
Je me sentais vidée. C’était seulement maintenant, hors de sa présence, que je mesurais à quel point ce dîner avec Niall avait été éprouvant pour mes nerfs.
Estaba agotada. No me di cuenta de lo estresante que había resultado la cena con Niall hasta que estuve lejos de su presencia.
Elle s’était rendue à cheval chez les Webster. C’était trop loin pour y aller à pied et, après ces derniers jours éprouvants, la jeune fille se sentait trop lasse pour essayer.
Fue a casa de los Webster a caballo porque estaba demasiado lejos y ella se sentía agotada por las tensiones de los últimos días.
Il lui avait annoncé tout ça à la gare où il était venu la chercher. Ursula se sentit plutôt abattue : elle ne s’était pas encore habituée à l’idée de travailler et était épuisée après un long voyage franchement éprouvant.
Todo eso se lo contó cuando fue a buscarla al tren. Ursula se sintió un poco abatida; todavía no se había hecho a la idea de ponerse a trabajar y estaba agotada tras un viaje largo y decididamente duro en ferrocarril.
Elle est épuisée, ses traits sont affaissés, sa démarche est mécanique, à tout instant on a l’impression qu’elle va s’effondrer. À sa décharge, les fêtes de Noël avec le corps de la vieille au premier étage, ça doit être assez éprouvant.
Agotada y con los rasgos fláccidos; anda como una autómata y da continuamente la impresión de que va a desplomarse. Hay que reconocer, en su disculpa, que las fiestas de Navidad con el cuerpo de la vieja en el primer piso deben de ser un auténtico palo.
Au cours de l’été, quand ils étaient partis ensemble au Danemark, alors que Wallander était à bout de forces après la traque éprouvante qui avait conduit à l’arrestation du meurtrier de quatorze ans, il lui avait demandé, à la fin de leur séjour, si elle voulait l’épouser.
Cuando Baiba y él, en el verano, sólo unos meses antes, habían ido juntos a Dinamarca, y Wallander se sentía agotado y triste a consecuencia de la ingrata persecución del asesino de catorce años, uno de los últimos días de su estancia le había preguntado si quería casarse con él.
Elle venait d'expliquer au sénateur du Michigan qu'elle avait dû quitter son hôtel parce qu'elle était submergée d'appels d'importuns et que, pour comble de malchance, son séjour d'une journée chez quelqu'un de sa connaissance s'était révélé encore plus éprouvant car leur hôte leur avait fait subir toutes les mondanités possibles et imaginables.
Había llamado al senador de Michigan, alegando estar agotada por el alud de llamadas telefónicas que había recibido a su hotel anterior y añadiendo que aquella mudanza de un día a la finca de un conocido había resultado incluso más extenuante, ya que su amigo se reveló como el monarca indiscutible de los convencionalismos y de las frivolidades sociales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test