Traduction de "entuber" à espagnol
Exemples de traduction
Tu trouves ça juste, moi qui n’ai jamais voulu passer mon permis de conduire, moi qui hais les motards, ces monomaniaques à roulettes, suicidaires tous, et qui menacent la vie de mes petits, tu trouves normal qu’on découpe mes poumons, oui, mes poumons, les prochains sur la liste de Berthold ! pour les greffer à un boursicoteur initié qui s’est collé le roi des cancers à force de griller sèche sur sèche pour mieux entuber son monde ? Moi qui ne fume pas !
¿Te parece justo que yo, que nunca he querido sacarme el carnet de conducir, yo que odio a los motoristas, esos maníacos con ruedas, suicidas todos, y que amenazan la vida de mis pequeños, te parece normal que me saquen los pulmones, sí, los pulmones, ¡son los próximos en la lista de Berthold!, para injertárselos a un bolsista iniciado que se ha ganado a pulso un cáncer, el rey de todos los cánceres, a fuerza de quemar cigarrillo tras cigarrillo para mejor intubar a su gente, para darles por el tubo? ¡Si yo no fumo!
Moi qui n’entube que moi-même !… Si au moins on transférait ma queue sur un amant idéal qui aurait perdu la sienne dans une mâchoire trop amoureuse, je ne dis pas, ou la peau de mes fesses pour restaurer un Botticelli, à la rigueur, mais, Loussa, le hasard fait que je suis pillé au profit des pillards… Je suis pillé, Loussa, je suis pillé tout vivant, morceau par morceau, transformé en machines qui se font passer pour moi, qu’on visite à ma place, je meurs, Loussa, parce que chacune de mes cellules a beau avoir quelques milliards d’années d’évolution derrière elle, elle meurt, elle aussi, elle cesse d’y croire et elle meurt, et c’est chaque fois une petite mort singulière, une première personne qui s’éteint, un morceau de poésie qui s’en va… 38
¡No le doy por el tubo a nadie!… Si al menos trasplantaran mi picha a un amante ideal, que hubiera perdido la suya entre unas fauces en exceso amorosas, sería otra cosa, o la piel de mis nalgas para restaurar un Botticelli, si quieres, Loussa, pero el azar ha decidido que me desvalijen en beneficio de los desvalijadores… Me desvalijan, Loussa, me desvalijan en vida, pedazo a pedazo, me transforman en máquinas que se fingen yo, máquinas a las que visitan en mi lugar; me muero, Loussa, porque pese a tener, cada una de mis células, miles de millones de años de evolución a sus espaldas, muere, muere también, deja de creer en ello y muere y cada vez es una mínima muerte singular, una primera persona que se extingue, un retazo de poesía que se va… 38 «No creo en las mujeres que callan».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test