Traduction de "entretenant" à espagnol
Entretenant
Exemples de traduction
Cette institution permettait à la police de rester en retrait tout en entretenant une surveillance efficace.
Esta institución permitía a la policía permanecer en segundo plano y, a la vez, mantener una vigilancia eficaz.
Il jouait avec son verre, tout en entretenant une conversation courtoise à laquelle Frazer ne répondait que distraitement.
Y mientras jugueteaba con el vaso, se esforzaba por mantener una conversación amable, a la que Frazer contestaba distraídamente.
Entretenant sa colère en pensant de temps en temps à Lan ou à Theodrin, elle tissa les flux toute seule.
También encauzó todos los flujos por sí misma; bastaba con recordar brevemente a Lan o Theodrin para mantener viva la rabia.
Ils commandent des œufs, des toasts et du café que le patron prépare sur un réchaud tout en chantant et en entretenant la conversation en anglais, d’une voix forte, du fond de son réduit.
Piden huevos, tostadas y café, que el dueño del local prepara en su infiernillo de la trastienda sin dejar de canturrear para sí y de mantener una animada conversación en inglés, alzando la voz, desde la otra habitación.
Pendant l’été, il fit mouvement dans les régions proches du Parnasse, renforçant les points stratégiques, entretenant les alliances, construisant des routes, faisant paître les montures de la cavalerie.
En verano partió hacia el país que estaba detrás del monte Parnaso, a fin de fortalecer aún más los puntos fuertes, mantener frescas las alianzas, abrir más caminos y dar un relativo descanso a las monturas de la caballería.
Tout d’abord je roulai avec Nur et le malade, entretenant sur son corps des compresses humides mais, son état empirant, Stiglitz insista à l’une des haltes pour que nous changions de place et qu’il puisse le surveiller.
Al principio, yo iba en el jeep con Nur y el ingeniero Pritchard, tratando de mantener húmedo u cuerpo con trapos empapados en agua; pero su estado fue empeorando gradualmente, y en una de las paradas que hicimos, Stiglitz insistió en pasar a nuestro jeep y que yo fuera al otro, para que pudiera inspeccionar constantemente al enfermo.
Les grands romans modernes — comme Anna Karénine, À la recherche du temps perdu, La montagne magique et Les vagues — nous sont indispensables parce qu’ils créent l’espoir et l’illusion bien vivante que le monde a un centre et un sens, et parce que, en entretenant cette impression de page en page, ils nous procurent de la joie.
Las grandes novelas literarias —como Anna Karénina, En busca del tiempo perdido, La montaña mágica y Las olas— nos resultan imprescindibles porque crean la esperanza y la vivida ilusión de que el mundo posee un centro y un significado, y porque nos transmiten alegría al mantener esa impresión mientras vamos pasando las páginas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test