Traduction de "entremets" à espagnol
Exemples de traduction
Pour moi, il y avait du potage, du poisson, une côtelette et un entremets ;
Yo tomé sopa, pescado, una chuleta y postres.
Les Drènes adorent les plats très riches, particulièrement les entremets.
A los dreen les agrada la comida suculenta, sobre todo los postres.
Comme Gabriel ne prenait jamais d’entremets, on lui laissa le céleri.
Como Gabriel nunca comía postre le dejaron a él todo el apio.
Elle aime le gratin de blettes, le poulet rôti et les entremets de semoule.
Le gustan las acelgas gratinadas, el pollo asado y los postres de sémola.
De l'apéritif à l'entremets, Max mit de la sorte en œuvre un numéro éblouissant.
Y así, desde el aperitivo hasta el postre, Max ejecutó un número deslumbrante.
On avait déjà servi douceurs et entremets ; le vin avait été remporté, annonçant la fin du repas.
Ya se habían servido los postres y se habían llevado el vino, lo cual anunciaba el fin de la cena.
Son goût caractéristique, un peu piquant, relève les entremets, les desserts et d’innombrables plats exotiques.
Su sabor característico, algo picante, realza dulces, postres, e innumerables guisos exóticos.
Ma mère confectionnait des omelettes sans œufs et des entremets à la margarine, où la saccharine remplaçait le sucre ;
Mi madre hacía tortillas sin huevos y postres con margarina, en los cuales la sacarina reemplazaba el azúcar;
Après l’entremets, je jugeai que l’heure des propos définitifs était venue et, certain de ne pas choquer mon amphitryon, je lui dis :
Después de los postres, juzgué que había llegado la hora de hablar claro y, seguro de no ofender a mi anfitrión, le dije:
Au dessert, un excellent entremets au citron, Ludwig Tacker prononça son traditionnel discours de Noël, d’une voix sourde et rauque.
En el postre, que consistió en un exquisito queso al limón, Ludwig Tacker pronunció su tradicional discurso de Nochebuena.
Maigret en avait repris deux fois, disant que cela lui rappelait son enfance et que, depuis quarante ans, il n’en avait pas mangé d’aussi bon, ce qui était vrai. Depuis, chaque dîner chez les Pardon, dans leur nouvel appartement du boulevard Voltaire, s’achevait par le même entremets onctueux qui soulignait le caractère à la fois doux, reposant et un peu terne de ces réunions. Maigret et sa femme, n’ayant ni l’un ni l’autre de famille à Paris, ne connaissaient guère ces soirées qu’on passe à jour fixe chez des sœurs ou des belles-sœurs et les dîners avec les Pardon leur rappelaient leurs visites aux tantes et aux oncles quand ils étaient petits. Ce soir, la fille Pardon, Alice, qu’ils avaient connue lycéenne et qui était mariée depuis un an, assistait au repas avec son mari.
Un caso ya pasado que sale a colación en una de las pláticas de sobremesa que Maigret suele tener ya en su casa, ya en la de su camarada, el doctor Pardon, acompañados por sus sendas esposas. Un farmacéutico que años atrás había dado el braguetazo es acusado de asesinar a su mujer. Él se declara inocente y en la única ocasión que tuvo de hablar con Maigret le pregunta: «¿Me cree usted?». Años después, Maigret sigue atormentado por el desenlace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test