Exemples de traduction
Il était tout entier pour les descendants du Serpent !
Era enteramente partidario de la raza de la Serpiente.
Le monde entier est dans ce que nous disons - et tout entier eclaire par ce que nous taisons.
El mundo entero está en lo que decimos… y enteramente iluminado por lo que callamos.
Il était son homme et son seigneur et elle le voulait tout entier pour elle.
Era su esposo y señor, y lo quería enteramente para ella.
Si l’on connaissait l’univers entier, il cesserait d’exister.
Si el mundo fuera conocido enteramente, dejaría de existir.
Il ne parlait à personne, son esprit tout entier appartenait au passé.
No hablaba con nadie, todos sus sentidos se concentraban enteramente en el pasado.
Pendant un moment, cet inventaire m'absorba tout entier ;
Durante un rato permanecí enteramente ocupado en hacer y rehacer su inventario.
Il y a des pans entiers de la physique nouvelle qui traitent de ce genre de truc.
Hay campos de la física enteramente nuevos que se ocupan de estas cosas.
J’ai envie de me coucher tout entier sur Sophie et d’entrer en elle, pense Hans.
Quiero echarme enteramente sobre Sophie y penetrarla, piensa Hans.
Ils s’imaginaient trouver un homme altéré de sang et tout entier à sa vengeance !
¡Se habían figurado encontrar un hombre sediento de sangre y entregado enteramente a su venganza!
Je l’ai déshabillée en entier, et puis j’ai commencé à la peindre.
la desnudé totalmente y después empecé a pintarla.
Eh bien, soit ! Que son temps appartienne tout entier à sa vie !
¡Que su tiempo, pues, le perteneciera totalmente!
Le rez-de-chaussée était occupé tout entier par les bureaux.
La planta baja estaba totalmente ocupada por oficinas.
Tout entier, je suis Illustré. Regardez ! Il ouvrit la main.
Estoy totalmente tatuado. Mire. Abrió la mano.
Le jardin est tout entier figé dans une immobilité de marbre.
El jardín está totalmente petrificado en una inmovilidad de mármol.
C’est un monde étranger, tout entier résumé pour nous.
Es un mundo totalmente ajeno, expuesto aquí en beneficio nuestro.
Il était tout entier absorbé par son activité, ne soupçonnant point qu’on l’observait.
Estaba totalmente absorto, sin la menor conciencia de que lo observaran.
Il ne disparaissait pas petit bout par petit bout, mais tout entier ;
Estaba desapareciendo íntegramente, no por partes;
C’est tout entier que l’être-pour-soi doit être corps et tout entier qu’il doit être conscience : il ne saurait être uni à un corps.
El ser-para-sí debe ser íntegramente cuerpo e íntegramente conciencia: no puede estar unido a un cuerpo.
Pareillement l’être-pour-autrui est corps tout entier ;
Análogamente, el ser-para-otro es íntegramente cuerpo;
Reste que je n’imagine pas que personne l’ait jamais lu en entier.
De todos modos, no creo que nadie haya sido capaz de leerla íntegramente.
Ou plutôt le désir est tout entier chute dans la complicité avec le corps.
O, más bien, el deseo es íntegramente caída en la complicidad con el cuerpo.
il n’y a rien derrière le corps. Mais le corps est tout entier « psychique ».
no hay nada detrás del cuerpo, sino que el cuerpo es íntegramente «psíquico».
C’est qu’on ne désire pas une femme en se tenant tout entier hors du désir, le désir me compromet ;
Pues no se desea a una mujer manteniéndose uno íntegramente fuera del deseo;
Par la mort le pour-soi se mue pour toujours en en-soi dans la mesure où il a glissé tout entier au passé.
Por la muerte, el para-sí se trueca para siempre en en-sí en la medida en que se ha deslizado íntegramente al pasado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test