Traduction de "endormir" à espagnol
Endormir
Exemples de traduction
quedarse dormido
Il n’avait pas vraiment l’intention de s’endormir.
No había tenido intención de quedarse dormido.
Il les contemplait avant de s’endormir.
Él las contemplaba antes de quedarse dormido.
Il avait failli s’endormir.
Había estado a punto de dormirse.
Il ne tarde pas à s’endormir.
No tarda en dormirse.
Essaie de ne pas s'endormir.
Intenta no dormirse.
Il n’avait pas voulu s’endormir.
No había querido dormirse.
Il avait décidé de s’endormir.
Había decidido dormirse.
Ce serait super de s’endormir.
Qué ganas tenía de dormirse.
elle avait peur de s’endormir.
tenía miedo de dormirse.
Elle venait de s’endormir.
Acababa de dormirse.
Ou ne s'était-il jamais endormi ?
¿O no había conseguido dormirse?
J’espère réussir à m’endormir sans tarder.
Pero espero caer dormido pronto.
– Je suis un peu fatigué, murmura-t-il, prêt à s’endormir.
—Tengo un poquitín de sueño —susurró a punto de caer dormido—.
Sa respiration se règle peu à peu sur la mienne et elle finit par s’endormir ainsi, serrée contre moi.
Acompasa su respiración a la mía hasta caer dormida.
Ce soir-là, avant de m’endormir, j’ai prié pour qu’il pleuve.
Aquella noche, antes de caer dormido, recé para que lloviera.
Ne m’en veux pas, amour, mais s’endormir sur une table, ça ne risque pas d’impressionner grand monde.
No te enfades, corazón, pero caer dormida sobre la mesa no impresionará a nadie.
Cela ressemblait à tous les mauvais cafés qu’il avait avalés jusqu’alors par peur de s’endormir lors d’une garde.
Era como todo el mal café que había tragado por miedo a caer dormido de guardia.
Je n’ai pas tardé à m’endormir et j’ai rêvé de choses plaisantes, faciles à oublier. Des petits riens.
Tardé muy poco en caer dormido y empezar a soñar con naderías placenteras y olvidables.
Les yeux mi-clos, le pauvre Dannyl semblait prêt à s’endormir sur place.
Dannyl tenía los ojos entrecerrados y parecía estar a punto de caer dormido allí mismo.
Avant de s’allonger à même le sol, avant de s’endormir, Matilda se dit que Columba se trompe, que tous se trompent.
Antes de tender su cuerpo sobre el piso, antes de caer dormida, Matilda piensa que Columba está equivocada, que todos lo están.
Il bâilla et se retourna en serrant BeauNounours fort dans ses bras. Presque endormi, il fourra le nez contre l’ours.
Bostezó y se giró abrazado a Nalle Palle. Antes de caer dormido, olió el osito.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test