Traduction de "encoignure" à espagnol
Exemples de traduction
Le lieutenant Smolyani passa la tête dans l'encoignure.
El teniente Smolyani asomó la cabeza en la esquina.
Julius s’arrêta dans une encoignure et attendit, sans voir personne venir.
Julius se quedó en la esquina, esperando. Pero nadie apareció.
Encoignures vidées de leurs vendeurs de journaux et ordures filant au vent.
Esquinas exentas de vendedores de periódicos y basura batida por el viento.
de la chambre à coucher l'on passait dans la bibliothèque, de la bibliothèque dans la salle à manger, qui formait l'autre encoignure.
del dormitorio se pasaba a la biblioteca, y de la biblioteca al comedor, el cual ocupaba otra esquina.
La croisée, qui voyait sur la rue des Moineaux, faisait face à un mur d'encoignure sans fenêtre.
La ventana que daba a la calle de los Moineaux estaba frente a una pared que hacía esquina y que no tenía ventanas.
Il faisait une chaleur d’enfer malgré la lumière tamisée qui zébrait les encoignures d’ombres filandreuses.
El calor era infernal, pese a la tamizada luz que hacía converger las sombras en las esquinas.
Aux quatre angles de cette salle se trouvaient des encoignures, espèces de buffets terminés par de crasseuses étagères.
Había en las cuatro esquinas de la sala, una especie de aparadores angulares, rematados por una repisa mugrienta.
Ils longèrent la grille du jardin, et traversèrent une rue dont le bureau de tabac faisait l’encoignure.
Siguieron a lo largo de la verja del parque y atravesaron una calle en cuya esquina estaba el establecimiento de tabacos.
Ils descendirent dans un grand hôtel vide, à l’encoignure d’une vaste place, et se firent servir à déjeuner.
Se hospedaron en un hotel grande y vacío que estaba en una esquina de una plaza ancha y pidieron que les dieran de almorzar.
Le souffle happé, les jambes fauchées par l’émotion, Gérard recula dans l’encoignure d’une porte cochère.
Jadeante, con las piernas segadas por la emoción, Gérard retrocedió hasta la esquina de una puerta cochera. Le faltaba el aire.
Je me tenais dans une encoignure.
Yo estaba en un rincón.
Il s'accota fermement dans son encoignure.
Se afirmó fuertemente en su rincón.
Une ombre s’ébroua dans une encoignure.
Una sombra resopló en un rincón.
Sans doute s’était-il immobilisé au fond d’une encoignure ?
¿Se había quedado quieto en un rincón?
Il s’était peut-être reposé dans une encoignure.
Tal vez había descansado en un rincón.
Par exemple, la potentialité de l’encoignure sombre devient possibilité donnée de me cacher dans l’encoignure, du seul fait que l’autre peut la dépasser vers sa possibilité d’éclairer l’encoignure avec sa lampe de poche.
Por ejemplo, la potencialidad del rincón oscuro se convierte en posibilidad dada de esconderme en el rincón, por el solo hecho de que el otro puede trascenderla hacia su posibilidad de iluminar el rincón con su linterna de bolsillo.
Alors j’ai cherché une encoignure où dormir.
De modo que busqué un rincón donde dormir.
— Où étais-tu ? Il était occupé à pisser dans une encoignure. — Tu as l’argent ?
—¿Dónde te habías metido? Había estado meando en un rincón. —¿Tienes el dinero?
Mme Létang recula discrètement dans une encoignure.
La señora Létang se retiró discretamente a un rincón.
Je choisis de m’étendre dans une encoignure, à côté d’un vieillard.
Elegí un rincón para tumbarme, al lado de un anciano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test