Traduction de "elevate" à espagnol
Exemples de traduction
Il fallut, pour la réveiller, qu’un sergent la secouât sans pitié et que le président élevât solennellement la voix:
Fue preciso, para sacarla de su postración, que un alguacil la zarandease sin piedad y que el presidente elevara solemnemente la voz:
Une imperceptible rougeur passa sur le front de M. Leblanc, et il répondit sans que sa voix tremblât, ni s’élevât, avec sa placidité ordinaire : – Pas davantage.
Un imperceptible rubor cruzó la frente del señor Leblanc, y respondió sin que su voz temblara ni se elevara, con la placidez de costumbre: —Tampoco.
C’était un mensonge, je ne doutai pas, au moment où elle me l’annonça, que ce fût un mensonge, et je pensai que ce qui avait provoqué le mensonge était son désespoir que je fusse allé à Boston, sa crainte qu’avec la publication de mon premier livre, qui ne devait avoir lieu que dans plusieurs mois, ma conscience ne se catapultât hors de portée de ses accusations, mon amour-propre ne s’élevât à des hauteurs qui l’eussent placée elle aussi – si toutefois elle eût été à mes côtés – largement au-dessus de l’enfer de tout ce gâchis.
Era una mentira, en el mismo momento en que lo dijo supe que era una mentira, y creí que lo hacía impulsada por su desesperación cuando fui a Boston, su temor de que la publicación de mi primer libro, que saldría al cabo de unos meses, catapultara mi conciencia más allá del alcance de sus acusaciones, elevara mi amor propio a alturas que también la habrían situado a ella –sólo por estar a mi lado– muy por encima del infierno de su fracaso.
Ainsi la marquise, étant devenue un peu sourde, n’avait jamais pu obtenir de Moïna qu’elle élevât la voix pour elle ;
Así, la marquesa, que se había quedado algo sorda, no había logrado jamás que Moïna levantara la voz al hablarle;
Assez mal à l’aise, gêné par la présence des voisins, craignant que Jacques élevât le ton, tremblant de ce qu’il allait apprendre, il cherchait néanmoins à faire bonne figure.
Aunque incómodo, molesto por la presencia de los viajeros, temiendo que Jacques levantara la voz, temblando por lo que iba a saber, trató no obstante de poner buena cara.
J’attendais qu’une voix s’élevât à nouveau, ne doutant pas qu’il serait question de moi.
Aguardé a que una voz se alzara de nuevo, convencido de que hablaría de mí.
Avant que s'élevât le Collège de France, les lecteurs du roi, Pierre Danès, François Votable, Ramus, y donnèrent leurs leçons dans un hangar où retentissaient les querelles des crocheteurs et des lavandières.
Antes que se alzara el Colegio de Francia, los lectores del rey, Pedro Danés, Francisco Votable y Ramus, dieron aquí sus lecciones bajo un cobertizo, donde resonaban las disputas de los ganapanes y de las lavanderas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test