Traduction de "effacements" à espagnol
Effacements
  • borrados
  • borraduras
Exemples de traduction
borrados
– Effacé, éliminé, remplacé. – Pourquoi effacé?
Borrado, eliminado, sustituido. —¿Por qué borrado?
T’as peur que je vienne et que je te [effacé] le [effacé] ?
te da miedo que venga y te [borrado] por el [borrado]?
— Rien n’en a été effacé ?
–¿No se ha borrado nada?
Tout le reste avait été effacé.
Todo había sido borrado.
— Pourquoi ne l'a-t-il pas effacée ?
—¿Por qué no la ha borrado?
elle fut effacée du manuscrit.
fue borrada del manuscrito.
Sans surprise, elle avait été effacée.
Lo habían borrado, pero eso ya me lo esperaba.
Aucune ne serait effacée.
Nadie sería borrado.
Tu l’avais effacé de ta mémoire.
Lo habías borrado de tu memoria.
Le monde s’était effacé pour lui.
El mundo se le había borrado.
borraduras
Je n’eus aucun doute sur le sens de ce travail patient : ces rectangles étaient un effacement, et, sous tout ce noir, il y avait Zia Vittoria.
Un trabajo paciente, no tuve dudas; los rectángulos eran borraduras y debajo de aquel negro estaba la tía Vittoria.
Quand il se trouvait là, je ne pouvais que me heurter à son effacement qui rendait son approche encore plus lourde, cruellement disproportionnée : peut-être insignifiante, peut-être dominatrice.
Cuando se encontraba ahí, yo sólo podía tropezarme con su borradura que volvía su cercanía aún más pesada, cruelmente desproporcionada: quizás insignificante, quizás dominadora.
Ce qu’il disait changeait de sens, se dirigeait non plus vers nous, mais vers lui, vers un autre que lui, un autre espace, l’intimité de sa faiblesse, le mur, comme je le disais à la jeune femme, « il a touché le mur », et le plus frappant était alors la menace que ses paroles, si ordinaires, semblaient représenter pour lui, comme si elles avaient risqué de le mettre à nu devant le mur, ce qui se traduisait par un effacement qui blanchissait ce qu’il disait au fur et à mesure qu’il se préparait à le dire.
Lo que decía cambiaba de sentido, ya no se dirigía a nosotros, sino hacia él, hacia otro distinto de él, otro espacio, la intimidad de su debilidad, el muro, como yo le decía a la mujer, «él ha tocado el muro», y lo más chocante era entonces la amenaza que sus palabras, tan corrientes, parecían representar para él, como si hubieran corrido el riesgo de ponerle al desnudo delante del muro, lo que se traducía por una borradura que blanqueaba lo que decía a medida que se preparaba para decirlo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test