Traduction de "dévouer" à espagnol
Dévouer
Exemples de traduction
dedicar
quelles occasions de lui prouver sa fidélité et son dévouement !
¡Qué oportunidades para dedicar toda lealtad y devoción hacia él!
Je continuerai à œuvrer pour les grandes causes auxquelles je me suis dévoué toute ma vie durant.
Seguiré trabajando por las grandes causas a las que me he consagrado a lo largo de estos años. A una de las que abracé, sobre todo, me dedicaré durante todo el tiempo que me quede de vida.
Dès demain je m'acquitterai de cette mission que vous me confiez et que j'espère mener à votre satisfaction, désireux de vous prouver ainsi mon dévouement.
Desde mañana me dedicaré a la misión que me confía y espero llegar a satisfacerla, deseoso de probarle así mi devoción.
Une part de moi savait-elle déjà qu’il ne pourrait jamais rien se passer entre nous, ce qui me permettrait de rester toujours entièrement dévouée à Lissa ?
¿Había sido alguna parte de mi ser consciente de que no podríamos tener nunca nada, y de que así me podría dedicar por entero a Lissa?
J’espère que, à l’avenir, vous saurez lui donner, à lui et aux autres élèves d’Empire High désireux d’apprendre à conduire, votre attention entière et dévouée.
En el futuro, confío en que será capaz de dedicar a dicho alumno, y a cualquier otro estudiante de Empire Falls que desee aprender a conducir, su más completa atención.
L’émir qui avait en horreur la mesquinerie bureaucratique des affaires quotidiennes de l’État put se dévouer entièrement à l’extension de la guerre vers le sud.
El amir, quien detestaba los mezquinos asuntos burocráticos de Estado de cada día, pudo dedicar por entero su atención a la extensión de la guerra hacia el sur.
Il a toujours été hanté par la peur de la solitude, la peur de se trouver sans compagne dévouée à son confort et son bien-être, et il n’a pas entièrement perdu espoir de convaincre un jour Moura de venir s’installer à Hanover Terrace.
Él siempre ha tenido miedo de la soledad, de no contar con una mujer que se dedicara en cuerpo y alma a su bienestar, y no ha perdido del todo la esperanza de convencer a Moura, algún día, para que se mude a Hanover Terrace.
Il ne fumait pas. Il ne prenait aucune heure de récréation, sauf celle qu’il passait chaque jour au gymnase. Il avait fait vœu de célibat. Le mariage et le soin d’une famille étaient, pensait-il, incompatibles avec un dévouement de vingt-quatre heures par jour au devoir.
Era abstemio y no fumador, no se permitía más diversiones que una hora diaria en el gimnasio y había hecho voto de soltería por creer que el matrimonio y el cuidado de una familia imposibilitaban dedicar las veinticuatro horas del día al cumplimiento del deber.
le plaisir qu’elle en ressentit fut assez grand même pour compter pour quelque chose dans son bonheur présent, au milieu des doux rêves de confiante admiration et de dévouement passionné que le savant gentleman avait éveillés dans son âme. Aussi, le bon baronnet, alors qu’il commençait, dans les visites suivantes, à rendre certaines petites attentions à Célia, retrouva-t-il de plus en plus de plaisir à la société de Dorothée. Elle était avec lui parfaitement naturelle sans plus témoigner d’agacement ; peu à peu il découvrit tout le charme qu’il peut y avoir dans une franche affection et dans une amicale intimité, d’homme à femme entre lesquels il n’y a pas d’amour à cacher ni à déclarer. CHAPITRE IX
y el placer que seguía encontrando en aquella tarea era lo bastante intenso para influir incluso en su felicidad actual. Quizá Dorothea dedicaba a las viviendas de sir James Chettam todo el interés que no necesitaba dedicar al señor Casaubon, o más bien a la sinfonía de sueños esperanzados, confianza admirativa y apasionada abnegación que aquel caballero había despertado en su alma. Aconteció, por tanto, que en las sucesivas visitas del buen baronet, mientras empezaba a tener pequeñas atenciones con Celia, sir James se descubrió hablando con Dorothea de manera cada vez más placentera. La señorita Brooke se comportaba con total naturalidad y sin manifestar irritación contra él, y el baronet descubría gradualmente el placer que existe en el sincero afecto y camaradería entre un hombre y una mujer sin pasiones que ocultar ni que confesar. Capítulo IX PRIMER CABALLERO: En antiguos oráculos se llamaba «sedienta de justicia»
Alors que tu te dévoues au Prince, il se consacrera à toi et ton dévouement sera récompensé au sextuple.
Como tú te consagras al Príncipe, él se consagrará a ti, y tu devoción obtendrá una recompensa seis veces mayor.
– Vous allez vous dévouer, si j’ai bien saisi ce que vient de dire M. Bounderby, au service de votre pays.
—A juzgar por lo que ha explicado el señor Bounderby, pensáis consagraros al servicio de vuestro país.
Il souhaita brusquement dévouer son temps, son corps, sa vie, à cette reine fragile.
Sintió bruscamente el anhelo de consagrar su tiempo, su vida, su cuerpo y su alma a aquella reina frágil.
« Moi, plus je suis heureuse, et plus je me sens bonne… Il y a des jours où j’aimerais tant pouvoir me dévouer, à quelque chose, à quelqu’un ! »
Yo, cuanto más feliz soy, más buena me siento… ¡Hay días en que me gustaría tanto poderme consagrar a algo, a alguien!
Il parut assez chagriné de voir que je parlais au téléphone au lieu de dévouer toute mon attention au repentir de mes péchés. « Laissez tomber », dis-je à la standardiste.
Pareció sentirse muy disgustado al ver que estaba hablando por teléfono en vez de consagrar toda mi atención a arrepentirme de mis pecados—. Olvídelo —le dije a la telefonista. Acepté mi multa.
Des jésuites dévoués venaient faire classe aux plus petits.
Unos jesuitas voluntariosos iban a dar clase a los más pequeños.
Il voulait donner des ordres à ses Numéros les plus dévoués et les plus habiles.
Quería dar órdenes a sus números más adictos y más hábiles.
La personne attentionnée, la femme de confiance entièrement dévouée à son patient.
Ofrecía exactamente la imagen que quería dar: atenta, considerada, una mujer que se interesaba de todo corazón por su paciente.
N’aurait-on pas renversé de nobles tyrans, dévoués à leur pays, que pour créer d’égoïstes tyranneaux ?
¿No se habrá derribado a unos tiranos nobles, amantes de la felicidad de su patria, para dar paso a unos tiranos egoístas?
Henry Percy va devoir se dévouer – une fois de plus – mais je devrais contribuer aussi à son entretien.
Henry Percy tendrá que dar la cara (una vez más), pero yo también debería contribuir a su manutención.
qui n'envisageaient en realite d'autre maniere de vivre que de donner leur vie aux autres dans un esprit de devouement et d'amour.
que en realidad no concebían otro modo de vida más que el de dar su vida a los demás con un espíritu de entrega y de amor.
Hors de la sphère professionnelle, je souhaite remercier Nicole Bruno et Mari Lemus pour leur dévouement et leur gentillesse.
Más cerca de casa, deseo dar las gracias a Nicole Bruno y Mari Lemus por su duro trabajo y amabilidad.
Paul était un homme dévoué qui s’intéressait davantage à ce qu’il était en mesure d’apporter à la société qu’à l’argent que pouvait lui rapporter son métier.
Paul era un hombre sacrificado que se interesaba más por lo que podía aportar a la sociedad que por el dinero que le podía dar su profesión.
De pur type africain, elle était d’un noir luisant. Dévouée aux O’Hara jusqu’à la dernière goutte de son sang, elle était la terreur des autres domestiques.
Una negra reluciente, africana pura, devota de los O'Hara hasta dar por ellos la última gota de su sangre;
Mais tu sais, Christian, à notre époque il s’agit de savoir s’il faut se dévouer pour son pays ou pour la simple survie de l’humanité.
Pero Christian, hemos llegado a una época en la que tenemos que decidir si queremos dar la vida por nuestro país o ayudar a que la humanidad continúe existiendo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test