Traduction de "détestablement" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Un être odieux, détestable, une injure, voilà ce que tu es !
¡Eres odioso, repugnante y ofensivo, eso eres!
Je suis un être odieux, détestable, une injure.
Así que soy odioso, repugnante y ofensivo.
Quel homme détestable, cet Alex Lombard !
¡Qué monstruo, ese Lombard! ¡Qué tipo tan repugnante!
C’est une habitude détestable, qui détruit la faculté de raisonner.
Es ese un hábito repugnante, que destruye la facultad de razonar.
— Je le trouve détestable et j’aurais préféré qu’il reste à Uppsala, mais la maison lui appartient.
–Me resulta repugnante y habría preferido que se quedara en Uppsala, pero es el propietario de la casa.
Dans sa jeunesse déjà, le prince Trojden était un homme lascif et particulièrement détestable.
Ya en su juventud había sido el tal Troiden un tipo lascivo y extraordinariamente repugnante.
— Tu es une personne détestable qui croit toujours tout savoir, riposta Victoria.
—¡Eres una persona de verdad repugnante y fatua! —repuso Victoria, ponzoñosa—.
Cressida Mayfield lui était devenue détestable, odieux. Son nouveau nom était bien plus beau.
Cressida Mayfield se había convertido en un nombre odioso, repugnante.
J’espère que tu as réglé son compte à ce détestable marquis. — Et pourquoi l’aurais-je fait ? Il m’a rendu service.
Espero que hayas dado su merecido a ese repugnante marqués. —¿Por qué? Me hizo un favor.
Le problème était qu’aussi détestable que je fusse pour lui, j’avais ce dont il manquait.
El problema era que, por aborrecible que pudiera resultarle, yo tenía lo que él necesitaba.
Un peu des deux, se disait-elle, car il était à la fois adorable et détestable.
Las dos cosas quizá, porque él era a la vez amable y aborrecible.
L’autre souvenir qui me reste de ce détestable épisode, c’est celui d’une extrême impuissance.
El otro recuerdo que me queda de aquel episodio aborrecible fue el de una impotencia extrema.
Je préférais encore que la harpie détestable soit réelle, plutôt que ces créatures célestes d’une inefficacité révoltante.
Preferiría que la aborrecible harpía fuese real antes que enfrentarme a un ser celestial tan inútil.
En son temps, mon grand-père avait introduit cette tradition et le résultat était la plupart du temps des réunions plus ou moins détestables.
Una tradición que introdujo mi abuelo en su día y que, por regla general, originaba aborrecibles reuniones.
A moi incombe la détestable tâche de reconnaître les traits de ceux que j’ai aimés, puis de hocher la tête pour qu’on rabatte les couvertures.
Me incumbe a mí la aborrecible tarea de identificar los rasgos de aquellos a quienes he querido y de asentir luego con la cabeza para que vuelvan a taparlos
— Je suppose, dit-elle, que si vous êtes venu jusqu’à un endroit aussi détestable, en plein week-end qui plus est, vous devez avoir vraiment envie de vous entretenir avec moi. — Franchement, oui.
Ella susurró: —Supongo que si ha venido hasta un lugar tan aborrecible como éste, y además en un fin de semana, es porque tiene mucho interés en hablar conmigo. —Francamente, sí.
Alors même qu’elle s’essuyait frénétiquement, elle savait que sa conduite était détestable, inélégante, qu’Edward devait se sentir encore plus humilié de la voir enlever fébrilement de son corps cette partie de lui-même.
Al hacerlo sabía lo aborrecible, lo descortés que era su conducta, sabía que agravaba la desdicha de Edward ver la desesperación con que ella se eliminaba de la piel aquella parte de él mismo.
Le repas était détestable ;
La comida era detestable;
Ce choix fut détestable.
La elección fue detestable.
D’ailleurs, ils étaient détestables.
Por lo demás, eran detestables.
Je trouve cette idée détestable.
Para mí es una iniciativa detestable.
la pièce de Battier était détestable.
la pieza de Battier era detestable.
Détestable geste d’esclave.
Detestable ademán de esclavo.
Nos enfants auront probablement des températures détestables.
—Nuestros hijos tendrán temperaturas detestables.
Celui qui paraît est infailliblement détestable.
El que se publica es infaliblemente detestable.
Isabelle était toujours aussi détestable.
Su madre seguía siendo detestable.
— J’avais raison, n’est-ce pas ? Il est abominable. Détestable.
—Tenía razón, ¿verdad? Es abominable. Detestable.
Sur le moment, je regrettai d’avoir lu le détestable Necronomicon, et d’avoir tant discuté à l’université avec Wilmarth, le folkloriste si fâcheusement érudit.
En aquel momento deploré haber leído el aborrecido Necrornomicón y haber hablado tanto con Wilmarth, el folklorista de la Universidad, versado en tan desagradables temas.
En voyant ces dossiers, Sir Joseph avait compris que la partie était jouée. Le nouveau Premier Lord ne connaissait rien à la marine, mais c’était un vieil habitué des Chambres, et un politicien roublard… Et deux des noms qu’on venait de citer étaient de véritables anathèmes pour la nouvelle administration. Dans l’indécision générale, Sutton et Aubrey allaient jeter le poids détestable de la politique des partis.
Al ver los expedientes, sir Joseph comprendió que todo estaba perdido, pues aunque el nuevo First Lord no sabía nada de la Armada, era un parlamentario con experiencia y un político astuto y encontraría en ellos dos nombres aborrecidos por la actual administración: Sutton y Aubrey.
que nul être vivant sur Terre n’avait foulées ; visitées de sinistres éclairs et projetant d’étranges lueurs par-dessus les plaines dans la nuit polaire – sans aucun doute archétype inconnu du redoutable Kadath dans le Désert Glacé au-delà du détestable Leng auquel font allusion des légendes primitives impies.
lugares nunca hollados por ningún ser vivo terrenal, pero visitados por siniestros resplandores y transmisores de extraños haces de luz a través de las planicies en la noche polar; sin duda alguna, el desconocido arquetipo del temido Kadath en el Helado Desierto de más allá de la aborrecida Leng a la que aluden evasivamente los meros mitos legendarios.
Elle avait les traits de sa très détestable, et très détestée, mère impériale.
Tenía los rasgos de su detestable y detestada e imperial madre.
Ce fut peut-être l’acte le plus vil de Melkor, celui qui le rendit le plus détestable à Ilúvatar.
Quizá sea ésta la más vil de las acciones de Melkor, y la más detestada por Ilúvatar.
Et quand elle sermonnait une fille en lui distribuant des coups de badine ou de martinet – voire la détestable savate – elle s’exprimait d’une voix à peine plus autoritaire que d’habitude. Tandis que Sheriam s’éloignait, Merean étudia attentivement Siuan et Moiraine – dont le cœur s’affola encore plus, si c’était possible.
Merean jamás era cortante, ni siquiera cuando había un castigo en perspectiva. Cuando sermoneaba a alguien por alguna fechoría al tiempo que aplicaba la vara, la correa o la detestada zapatilla, su voz sonaba meramente firme. Mientras la joven de cabello pelirrojo se alejaba disparada, la Maestra de las Novicias centró la atención en Siuan y Moraine.
Robert McCrum, un peu plus lent que d’habitude et affichant un doux sourire un peu vague, et sa femme, Sarah Lyall, étaient les autres invités, et lorsque Harold découvrit que Robert travaillait à l’Observer avec lequel il avait entretenu une des ces mémorables querelles politiques et que Sarah collaborait au New York Times, détestable puisque américain, il se lança dans une de ses diatribes pintériennes insistantes, tonitruantes et des moins sympathiques.
Robert McCrum, un poco más lento que antes, con una sonrisa dulce y difusa en el rostro, y su esposa, Sarah Lyall, eran los otros invitados, y cuando Harold se enteró de que Robert trabajaba para el Observer, publicación con la que él había mantenido una disputa política poco memorable, y de que Sarah trabajaba para el detestado -por ser estadounidense- The New York Times, se dejó llevar por uno de sus arrebatos de pintereo más estridentes, más largos y menos atractivos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test