Traduction de "désapprouvant" à espagnol
Désapprouvant
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
desaprobando
Le roi branle du chef en me regardant, désapprouvant ma savante digression.
El rey mueve la cabeza en dirección a mí, desaprobando mis divagaciones eruditas.
Jack regarda Eddie en fronçant les sourcils, désapprouvant manifestement son manque de tact.
Jack miró a Eddie con el ceño fruncido, desaprobando su falta de tacto.
Désapprouvant tout ce qu’il faisait, elle déversait son dédain sur lui jour et nuit, même quand il y avait des domestiques à proximité.
Desaprobando todo cuanto su marido hacía, se mofaba de él día y noche aun en presencia de los criados.
— Je vous remercie, mon neveu, répondit Valois, car vous savez que j’aime bien Robert, et que, tout en désapprouvant sa révolte qui est grosse sottise d’entêté, j’aurais eu déplaisir à porter les armes contre lui.
—Os lo agradezco, sobrino mío —respondió Valois—, porque bien sabéis que quiero a Roberto y que, aun desaprobando su rebelión, que considero una gran tontería de hombre obstinado, me hubiera disgustado llevar las armas contra él.
Un autre journaliste signala que Fraga n’avait devant lui que quelques feuilles griffonnées qu’il avait à peine regardées, donnant l’impression d’être son propre auditeur, approuvant ou désapprouvant certaines phrases à mesure qu’il les énonçait, jusqu’à ce qu’il eût provoqué une irritation grandissante et finalement insupportable dans le vaste auditoire qui s’était réuni avec l’intention expresse de l’applaudir.
Otro cronista hizo notar que Fraga tenía unas pocas cuartillas borroneadas que apenas había mirado en el curso de la conferencia, dando la sensación de ser su propio oyente, aprobando o desaprobando ciertas frases apenas pronunciadas, hasta provocar una creciente y por fin insoportable irritación en el vasto auditorio que se había congregado con la expresa intención de aplaudirlo.
Et le passionné de théâtre s’en ira content, en sifflant, les mains dans les poches et le pas léger, et peut-être qu’avant d’arriver à la porte du grand salon du trône il entendra l’Empereur lui promettre en criant qu’il se rendra lui-même en personne à l’inauguration du théâtre, et monsieur le conseiller fera claquer sa langue, désapprouvant cette transgression du protocole.
Y el aficionado al teatro se irá contento, silbando, con las manos en los bolsillos y el paso ligero, y tal vez antes de llegar a la puerta del gran salón del trono oiga cómo el Emperador le promete a los gritos que él mismo en persona va a ir a la inauguración del teatro, y cómo el señor consejero chasquea la lengua desaprobando semejante transgresión al protocolo.
Il haussa les épaules, désapprouvant non sans humour un état de fait auquel il avait largement contribué.
—se encogió de hombros, en burlona desaprobación del estado de cosas al que tanto había contribuido él mismo.
Près d’elle, la dédicate se raidit, désapprouvant la franchise de ces paroles, ou peut-être plutôt le sentiment qu’elles révélaient.
Junto a ella, la devota se envaró en un gesto de desaprobación ante la brusquedad de aquellas palabras, ya que no, quizá, ante el sentimiento que las respaldaba.
Désapprouvant la parturiente, mais seule Gwen devait l’avoir capté, les lèvres tirées vers la gauche comme pour retenir un baiser.
La miró con desaprobación, aunque solo Gwen lo podía captar, con los labios fruncidos hacia la izquierda como si estuviera refrenando un beso.
Sans se laisser impressionner par cette louable condescendance, sir Horace tendit à l’un des valets de pied sa pelisse, à l’autre son chapeau et sa canne, puis il posa ses gants sur la console de marbre et dit : — Je n’en doute pas le moins du monde. Comment vous portez-vous, Dassett ? Flatté de voir que l’on se rappelait son nom, mais désapprouvant en son for intérieur les manières désinvoltes de sir Horace, le maître d’hôtel répondit qu’il se portait aussi bien que possible, et qu’il avait plaisir à constater que sir Horace ne semblait pas vieilli d’un jour depuis la dernière fois qu’il avait eu l’honneur de l’annoncer.
Sir Horace, sin dejarse impresionar por esa condescendencia, le entregó su sobretodo a un lacayo, su sombrero y su bastón a otro, dejó los guantes sobre la mesa de mármol y dijo que no le cabía la menor duda. ¿Y qué tal estaba, Dassett? El mayordomo, debatiéndose entre la satisfacción que le produjo que sir Horace recordara su nombre y la desaprobación de sus desenvueltos modales, contestó que se encontraba muy bien y que se alegraba (si se le permitía decirlo) de ver que sir Horace no parecía haber envejecido ni un solo día desde la última vez que él tuvo el placer de anunciarle su presencia a la señora.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test