Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Elle déborde, quoi qu’elle porte, il y a toujours un bourrelet qui déborde.
Se desborda, lleve lo que lleve, siempre hay un michelín que se desborda.
Le chaos de la tempête avait les débordements du désir.
El caos de la tempestad participaba del desbordamiento del deseo.
Marie-Josée réprouve sûrement ces débordements.
Seguramente a Marie-Josée no le gustan esos desbordamientos.
Nous avons les plus belles manifestations du monde, elles sont un débordement, une joie.
Nosotros tenemos las manifestaciones más bonitas del mundo, son un desbordamiento, una alegría.
Et avec un débordement de foi qui masque mal une infinie désespérance.
Y con un desbordamiento de fe que encubre mal una desesperanza infinita.
Étonnante impression de rigueur et de plénitude, d’équilibre et de débordement !
¡Sorprendente impresión de rigor y plenitud, de equilibrio y desbordamiento!
Les dieux créent par un excès de puissance, par débordement d’énergie.
Los dioses crean por exceso de potencia, por desbordamiento de energía.
De Rome à Ctésiphon, le meurtre fut accueilli sans débordements de tristesse.
De Roma a Ctesifonte, el crimen fue acogido sin desbordamientos de tristeza.
Pourquoi se laissait-il aller devant sa femme à ce débordement pitoyable ?
¿Por qué se dejaba arrastrar ante su mujer por aquel desbordamiento lastimoso?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test