Traduction de "diver" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Je regarde le break Mercedes manœuvrer et sortir du parking, remarquant un autocollant Navy Diver, l’unité de plongeurs d’élite de la marine, apposé sur l’arrière. Une sensation encore plus étrange m’envahit.
Observo el Mercedes negro que sale del aparcamiento, y veo una pegatina de «Buzo de la marina» en el parachoques, y me domina una sensación extraña.
Je longe le trottoir de la quincaillerie, remarquant à nouveau le break Mercedes noir avec son autocollant Navy Diver. Le véhicule est garé devant la pharmacie Monck’s.
Sigo la acera más allá de la ferretería, y advierto lo que parece ser el mismo Mercedes negro con la pegatina «Buzo de la marina» aparcado delante de la Farmacia Monck’s.
Des marins portant leur sac, leur matelas et leur hamac franchissaient la passerelle en courant comme des fourmis et disparaissaient par le capot avant, tandis que d’autres surgissaient par le capot arrière, ceux qui étaient chargés du nettoyage des cales, transportant d’énormes ballots de déchets – paille trempée, matériaux d’emballage légers mais encombrants et débris divers – qu’ils jetaient par-dessus bord avec des quantités invraisemblables de poussière et de farine gâtée. En même temps on embarquait l’eau douce et les barriques de bœuf, de porc et de vin, les sacs de biscuits et les ballots de frusques, tandis que Mr Adams, son valet, et le factotum, valet de celui-ci, couraient çà et là en pleine effervescence ; pendant ce temps, les marins du transport, les Dromedaries à proprement parler, étaient extraordinairement occupés à leurs propres affaires et toute la partie avant de la coque résonnait du marteau du charpentier et de ses hommes. La cloche de plongée trônait près du grand panneau comme quelque idole archaïque, mais il n’y avait pas de Mr Martin à côté ;
Unos marineros caminaban como hormigas por la plancha, con bolsas, jergones y coyes, y bajaban por la escotilla de proa; mientras que otros, que estaban encargados de limpiar la bodega, salían por la escotilla de popa con montones de basura (pacas de paja empapadas de agua de la sentina, muy grandes, pero ligeras, y cabos rotos mezclados con polvo y harina en mal estado) y los tiraban por la borda. Al mismo tiempo otros marineros subían a bordo barriles de agua, de vino y de carne de vaca y de cerdo, paquetes de galletas y bolsas que contenían ropa y otros artículos que eran vendidos a la tripulación por el contador, vigiladas por el señor Adams, su ayudante y el ayudante del despensero. Por otra parte, los verdaderos tripulantes del Dromedary se ocupaban de sus tareas ordinarias, y en la proa se oían los martillazos del carpintero y su brigada. La campana de buzo, situada frente a la escotilla principal, parecía un ídolo de la antigüedad; sin embargo, el señor Martin no estaba junto a ella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test