Traduction de "desdits" à espagnol
Exemples de traduction
C’est en absorbant toutes les fréquences mentales inconscientes desdites ondes qu’il tire sa subsistance.
Absorbe todas las frecuencias mentales inconscientes de dicha energía de las ondas cerebrales para nutrirse de ellas.
Il a quitté le navire, probablement en compagnie desdits agents, et a ensuite disparu...
Abandonó el barco, suponemos que en compañía de dichos agentes, y luego desapareció, en el puerto de Bremen…
Au moment où j’apprends cela, l’issue desdits événements est déjà l’objet de paris effrénés en coulisse.
Para cuando me entero de esto, la noticia de dichos acontecimientos es fuente de furiosas discusiones detrás del escenario.
Qui plus est, le destinataire desdits documents avait des liens avec des milices non gouvernementales, ce qui est du terrorisme caractérisé.
Si a eso le añadimos que el receptor de dicho material estaba implicado en milicias no gubernamentales, nos hallamos ante un acto de terrorismo declarado.
3) sur ce qu’ils savent des pathologies physiques et psychiques de la victime présumée et sur les aspects comportementaux desdites pathologies ;
3) acerca de sus conocimientos sobre las patologías físicas y psíquicas de la presunta persona ofendida y sobre los aspectos menos evidentes de los comportamientos derivados de dichas patologías;
L’observation minutieuse desdits mammifères nous amena à la conclusion qu’il s’agissait de deux mâles et que, par conséquent, leur rapprochement ne comportait aucun risque.
La minuciosa observación de dichos mamíferos nos llevó a la conclusión de que se trataba de dos machos y que, por lo tanto, su acercamiento no entrañaba ningún riesgo.
Il semblait bien que chevalier de Myth Drannor ou fidèle destrier desdits chevaliers par tous les Royaumes représentent deux professions aussi épuisantes l’une que l’autre…
Por lo que se veía, ser Caballeros de Myth Drannor, o llevar a dichos Caballeros por los anchos Reinos, eran profesiones igualmente agotadoras.
Patron du cartel de Baja, Don Iglesias déteste perdre du fric, surtout par pure stupidité, et il a embauché Jones pour découvrir l’origine desdites pertes et châtier le responsable.
A don Iglesias, el capo del cartel de Baja, no le gusta perder dinero, sobre todo por una tontería, y contrató a Jones para que averiguase el motivo real de dicha pérdida y castigase a los culpables.
Deuxième conclusion : certains animaux étant pourvus d'un appendice analogue, nous pourrions arriver à une conclusion quant à sa destination par l'observation des actions desdites bêtes, à savoir les chevaux et les chiens.
Segunda conclusión: dado que ciertos animales están provistos de un apéndice análogo, podríamos llegar a una conclusión en cuanto a su función mediante la observación de los actos de dichas bestias, a saber, los caballos y los perros.
Ils ne nous renseignent guère sur l’état d’esprit desdits chevaliers, tout en faisant état d’une certaine exaltation religieuse aux moments de grand danger ; parfois, d’une bravoure extrême, exaspérée, allant jusqu’à la volonté de martyre.
No nos informan en absoluto sobre el espíritu que animaba a dichos caballeros, aun cuando dieran muestras de una cierta exaltación religiosa en momentos de grave peligro o de un arrojo sin límites que les llevaba a desear el martirio.
— C’est un monde meilleur, alors, répondit rapidement Gaspard Pointepique, chef desdits gardes.
—Será un mundo mejor, entonces —dijo prestamente Thibbledorf Pwent, jefe de tales guardias.
L’interrogatoire ultérieur desdits usuriers a révélé que le sujet leur avait déclaré qu’il leur offrirait « de grosses enveloppes » s’ils lui adressaient directement des demandeurs de prêts « de haut vol ».
Posteriores interrogatorios a tales prestamistas revelaron que el sujeto les dijo que les daría «buenas comisiones» si le enviaban gente que buscara préstamos «a lo grande».
— Si fait, fit Jonas, se demandant in petto si elle frissonnerait tout aussi agréablement en sachant que trois desdits pantins qu’on lancerait dans le feu de joie, la Nuit de la Moisson, brûleraient avec une odeur de cochon grillé et des hurlements de harpie.
—Sí —dijo Jonas, preguntándose si Cordelia experimentaría un agradable estremecimiento al saber que quizá tres de los espantapájaros que arderían en la hoguera de la Noche de la Siega olerían a cerdo y gritarían como arpías cuando ardieran.
— Ça alors, Romains nous sommes et voilà qu’il nous faut apprendre l’existence d’un de nos concitoyens de la bouche de deux Juifs ! Non… y a pas besoin que vous soyez pris là-dedans, fit le plus costaud des deux, un certain Parvulus, semblait-il, en examinant le mécanisme desdits « ceps ».
—Que tengáis que venir vosotros, un par de judíos, a descubrirnos un compatriota a nosotros, que somos romanos de pies a cabeza… No hace falta que os quedéis con eso puesto —dijo el más fornido de los dos ladrones, cuyo nombre era, al parecer. Párvulo. Mientras, examinaba el mecanismo de los cepos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test