Traduction de "define" à espagnol
Exemples de traduction
Hier, c’était la définition de l’amour ; aujourd’hui, c’est la définition de ce que c’est d’aimer bien.
Ayer tuve que definir el amor, y hoy me toca definir la simpatía.
— Vous étiez toujours d’accord sur la définition d’un coup régulier ?
–¿Se pusieron de acuerdo en definir lo que era un movimiento correcto?
Je ne pense pas qu’il y ait plusieurs définitions du mot « bon ».
No creo que haya muchas formas de definir esa palabra.
Je ne pourrais même pas donner une véritable définition du temps.
No tengo la menor idea de cómo definir el tiempo.
— Lisbeth, peux-tu me donner une définition du mot “amitié” ?
–Lisbeth, ¿puedes definir la palabra amistad?
Puis il composa « fils de la gelée » et ajouta « définition ».
Luego marcó 'niños parásitos' y 'definir'.
— Tout dépend de la définition que vous donnez de ce mot.
–Eso depende de cómo quiera usted definir esa palabra.
Il faudrait nous entendre sur la définition de certains termes.
Bueno, creo que antes debemos definir ciertos términos.
— Hein ? fit Chan. Que… — Je connais la définition de toronado.
—¿Eh? —dijo Chan—. ¿El qué? —Puedo definir «toronado».
Qwilleran n’aurait pu préciser quand ses premiers soupçons prirent une direction définie.
Qwilleran no pudo determinar en qué momento empezaron sus sospechas a tomar una dirección determinada.
Mais le kriegspiel ne s’était pas arrêté là, le Congrès et le Président contestant aux chercheurs le fait qu’ils aient leur mot à dire quant à la définition de la politique nationale.
Después hubo una serie de batallas, en las que participaron tanto el congreso como el presidente, para determinar el poder de decisión que tendrían los científicos en la política nacional.
2) On note f la fonction affine définie par f(-7) = 1 et f(1) = 7  a) Déterminer f.
2) Se expresa fia función afín definida por f(-7) = 1 y f (1) -7 a) Determinar f.
Les ducs de Berry et de Bourbon se tenaient à l’écart, préférant d’abord voir d’où viendrait le vent. Dans le Conseil, ce n’était que confusion et mécontentement ; il était impossible d’établir une ligne de conduite bien définie au milieu de tant de contradictions.
Los duques de Berry y de Borbón se mantenían al margen; ambos deseaban ver el desarrollo de los acontecimientos a una prudente distancia. En el Consejo reinaba la confusión y el descontento: ante tantas opiniones encontradas, era imposible determinar un rumbo fijo.
Le jeune Hanson dont je vous ai déjà parlé est, d’après ce que me dit Jack, doué d’un talent réel en matière de mathématiques, et Mr Daniel, un second maître, l’a aidé dans leur application pratique à la détermination de la route du navire — et jusqu’à la définition de sa position exacte sur l’océan dépourvu de tout chemin, bonté divine.
El joven Hanson, a quien he mencionado antes, disfruta, según me ha dado a entender Jack, de un gran talento en lo que a las matemáticas concierne, y el señor Daniel, un segundo del piloto, le ha ayudado en la aplicación práctica de éstas a la guía del rumbo del barco, incluso para determinar su posición exacta en mitad del océano, aunque tal cosa cueste de creer.
On peut voir dans cette définition une simple plaisanterie et en sourire avec indulgence.
Podemos considerar esta definición como una simple broma y reírnos amablemente de ella.
La définition reste la même : l’incapacité (ou le refus) d’envisager sa culture dans le grand contexte.
La definición sigue siendo la misma: la incapacidad de (o el rechazo a) considerar su cultura en el gran contexto.
Les béhaviouristes ont eu raison de considérer que la seule étude psychologique positive devait être celle des conduites dans des situations rigoureusement définies.
Los behavioristas tenían razón al considerar que el único estudio psicológico positivo debía ser el de las conductas en situaciones rigurosamente definidas.
À son arrivée, elle avait nourri quelques préjugés sur l’Angleterre : vagues images de quelques structures célèbres, impression mal définie d’une société que la sienne semblait considérer comme excentrique et stagnante.
Tenía algunas ideas preconcebidas de Inglaterra cuando llegó a aquel país: vagas imágenes de algunas estructuras famosas, impresiones borrosas de una sociedad que la suya parecía considerar pintoresca y estancada.
La malheureuse tendance à attribuer une existence réelle aux divers aspects de la pensée et de l'action humaines a conduit à essayer de donner une définition de la beauté puis à appliquer ce concept arbitraire comme norme.
La infortunada tendencia a sobrestimar diversos aspectos de la actividad y del pensamiento humano ha conducido a ofrecer una definición arbitraria de la belleza y a considerar luego este concepto como medida o criterio.
Betterton avait retenu de cette expérience douloureuse que tous les représentants de l’autorité étaient, par définition, des salopards, des profiteurs et des menteurs. Cette constatation l’avait poussé sur la voie du journalisme, avec l’idée qu’une carrière dans la presse lui permettrait de combattre ses ennemis à armes égales.
El resultado de todo ello era que Betterton tendía a considerar que todo aquel que disfrutaba de una posición de autoridad era un hijo de puta, mentiroso y egoísta. Por esa razón se había inclinado hacia el periodismo, donde suponía que podría luchar contra esa clase de gente con armas de verdad.
Le problème du corps et de ses rapports avec la conscience est souvent obscurci par le fait qu’on pose de prime abord le corps comme une certaine chose ayant ses lois propres et susceptible d’être définie du dehors, alors qu’on atteint la conscience par le type d’intuition intime qui lui est propre.
El problema del cuerpo y de sus relaciones con la conciencia se ve a menudo oscurecido por el hecho de que se comience por considerar al cuerpo como una cosa dotada de sus leyes propias y susceptible de ser definida desde afuera, mientras que la conciencia se alcanza por el tipo de intuición íntima que le es propia.
Il n’est que de considérer la manière dont Kokor Hekkus a acquis son surnom, la Machine à Tuer, ou dont Attel Malagate le Monstre exploite ses « plantations » sur la planète Grabhorne (en créant une société correspondant à sa propre définition), ou encore l’étonnant monument érigé par Lens Larque à sa propre gloire, ou le Palais de l’Amour de Viole Falushe.
Basta considerar la forma en que Kokor Hekkus ganó su sobrenombre "La Máquina de Matar", la "plantación" que llevó a cabo Attel Malagate en el planeta Grabhorne (una civilización a su medida), el asombroso monumento que se erigió Lens Larque o el Palacio del Amor de Viole Falushe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test