Traduction de "deboires" à espagnol
Deboires
  • decepciones
Exemples de traduction
decepciones
J’eus d’autres déboires.
Tuve otras decepciones.
Vrai, tout cela, et c’était le résumé de nos déboires, de nos déconvenues, de nos déceptions !
Realmente éste era el resumen de nuestras fatigas, de nuestras decepciones.
— Un cynisme antiromantique n’est souvent que le déguisement des déboires personnels du poète.
– El cinismo antirromántico puede ser un disfraz de la decepción personal del poeta.
Ils parlèrent des vieux défunts, des déboires agronomiques de Félix, avec gêne de mon père enfui ;
Hablaron de los viejos difuntos, de las decepciones agronómicas de Félix, con incomodidad de mi padre prófugo;
Youyous sans mémoire, youyous de tous les déboires, hier au moins vers l'espoir vous vous envoliez.
Albórbolas sin memoria, albórbolas de todas las decepciones, ayer al menos os remontabais hacia la esperanza.
Il avait connu déjà des déboires : par suite de la faillite de bon-papa, la dot de ma mère n’avait jamais été payée.
Ya había conocido decepciones: a causa de la quiebra de abuelito la dote de mamá nunca había sido pagada.
Mon image, toute rayonnante de la joie qu’elle suscitait dans le cœur de Dieu, me consolait de tous mes déboires terrestres ;
Mi imagen, deslumbrante por la alegría que él suscitaba en el corazón de Dios, me consolaba de todas mis decepciones terrenales;
Cependant, malgré tant de déceptions et de déboires, la santé de Thomas Roch n’était pas compromise, grâce à sa constitution vigoureuse.
Sin embargo, a pesar de tantas decepciones y disgustos, la salud de Tomás Roch no estaba comprometida, gracias a su constitución vigorosa.
Puis je m’étendis, plus longuement, sur le voyage de ma compagne en Inde, ses investigations, ses déboires au journal, le tout avec force détails et un certain emportement.
luego, me extendí largamente sobre el viaje de mi compañera a la India, sus investigaciones, sus decepciones en el periódico, todo ello con muchos detalles y cierta vehemencia.
Autre déboire dû à l’absence de tissu mou : nous n’avons aucun moyen de savoir si notre cadavre souffrait d’un dysfonctionnement du système lymphatique qui aurait abouti à une hyperhidrose.
La otra decepción derivada de la falta de tejido blando es que no hay manera de saber si nuestro cadáver sufrió algún trastorno del sistema nervioso simpático que provocara una hiperhidrosis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test