Traduction de "d'appel" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
C’était un verdict sans appel.
Era un veredicto sin apelación.
C’est l’objet de l’appel.
Ese es el núcleo de la apelación.
— Jusqu’à ce que le jugement d’appel soit prononcé.
–Hasta que se falle la apelación.
Cette sentence est de plus sans appel.
Y para esa sentencia no hay apelación.
Pour l’inévitable pourvoi en appel.
Para la inevitable apelación.
— J’imagine qu’il y a eu appel ?
—Supongo que hubo apelación.
— Son appel a été rejeté ?
—¿Han rechazado la apelación?
J’ai renoncé à faire appel.
Presenté una apelación.
Sans appel, au sens judiciaire du terme.
Sin apelación judicial.
la mystique, le charisme, et l’appel des produits ;
con la mística, el carisma y el atractivo del producto;
Il n’était pas ce qu’on appelle attirant, ni beau mec, ni bien balancé ;
No era atractivo, ni resultón, ni bien parecido;
Elle avait bien quarante ans, mais aussi ce qu’on appelle du chien.
Ella tenía sus buenos cuarenta años, pero estaba dotada de atractivo.
Maintenant nous sommes à la recherche d’un autre point de mire et c’est l’appel du nouveau fascisme.
Ahora, estamos buscando otro punto de enfoque, y ése es el atractivo del neofascismo.
Elle n’était pas ce qu’on appelle une beauté, mais elle éveillait irrésistiblement la sensualité des hommes.
Nadia podía decir que fuese hermosa, ni siquiera bonita, pero tenía mucho atractivo sensual para los hombres.
Malgré toute sa sensibilité, il était sourd à l’appel de ce qu’on nomme coup de folie.
A pesar de toda su sensibilidad, era sordo al atractivo de lo que se entiende como hacer locuras.
Vous êtes un homme très séduisant, comment dois-je vous appeler ? – Carlos, tout court.
Usted es un hombre atractivo, ¿cómo debo llamarlo? —Carlos, a secas.
Lucky avait été abandonné dans les bras d’une WAAF particulièrement charmante, une opératrice radio appelée Stella.
Lucky se había quedado en los brazos de una FAAF especialmente atractiva, una operadora telefónica llamada Stella.
La Bête réclama son tribut de sang, mais Doubhée résista à son doux appel.
La Bestia exigía su tributo de sangre, pero ella hizo oídos sordos a aquella llamada tan atractiva y tentadora.
— Vous admettrez néanmoins que mon épouse est très jolie ? Et même belle ? C’est ce qu’on pourrait appeler un gentil petit lot ? — Elle est séduisante, oui.
—¿Pero sí que reconoces que mi esposa es una mujer guapísima?, ¿preciosa?, ¿lo que se diría una yegua sumamente atractiva?
Je ferai appel au prêtre !
Apelaré al sacerdote.
– Laissez tomber l’appel.
—Olvídese de apelar.
— Faire appel à ses sentiments charitables ?
—¿Apelar a su conciencia?
— Pas un appel, Anthony.
—No se trata de apelar, Anthony.
Je ferai appel à sa raison, à son sens pratique.
Apelaré a su pragmatismo.
Il n’aurait pas fallu faire appel à mon cœur !
¡No hubiera necesitado apelar a mi voluntad!
Et puis, on peut faire appel.
Y después se puede apelar.
On doit en appeler à sa gourmandise personnelle.
Tenemos que apelar a su codicia personal.
En appeler à la larme la plus facile ?
¿Apelar a la lágrima fácil?
Il n’y avait aucune autre instance d’appel.
Ya no quedaban más instancias a las que apelar.
llamamiento
— « APPEL À LA POPULATION !
—«¡Un llamamiento al pueblo!
Vous ne serez pas sourd à son appel.
No seréis sordo a su llamamiento.
Appel aux conservateurs)
Llamamiento a Los conservadores
C’était une décision sans appel.
Era un llamamiento imperativo.
— Je ne l’ai pas, j’ai fait un appel dans la presse.
- No lo tengo, he hecho un llamamiento en la prensa.
C’était une nouvelle diffusion de l’appel.
Era una nueva difusión del llamamiento.
Là il poussa cet appel:
Allí, hizo este llamamiento:
Quel appel à la révolte !… L’effet ?
¡Qué llamamiento a la sublevación!… ¿El efecto?
L’appel à des concessionnaires étrangers soulevait également bien des objections.
También se ponían objeciones al esquema para atraer a concesionarios extranjeros.
Il ne portait pas de marque de totem pour appeler les siens à la rescousse.
Y no llevaba marca de tótem que pudiera atraer a sus compañeros en su defensa.
» Incapable d’appeler la cible, j’ai laissé les autres tirer.
Ya no hacía diana ni podía atraer el blanco hacia mí, de modo que dejé a otros que dispararan.
C’était ce nom-là qu’il avait donné pendant l’appel au 911 avant le meurtre d’Art Davidson.
Era el nombre que había utilizado cuando llamó al 911 para atraer a Art Davidson.
C’était le moment sans doute d’en appeler à soi tout le fluide dans lequel ses organes baignaient.
Había llegado sin duda el momento de atraer hacia sí todo el fluido en que se bañaban sus órganos.
J’étais devenue une harpe dont joue Derketa, pour appeler les hommes en son royaume.
Y bien… ahora soy un arpa que Derketa tañe para atraer a los hombres a su reino.
Il était inadmissible que Sophie voulût appeler le danger, non seulement sur elle-même, mais sur les siens, et sur nous tous.
Parecía inadmisible que Sophie quisiera atraer el peligro, no sólo sobre ella misma, sino sobre los suyos y sobre todos nosotros.
Français, n’aggravez pas nos malheurs par des actes qui risqueraient d’appeler sur vous de tragiques représailles.
Franceses, no agravéis nuestras desgracias mediante actos que podrían atraer hacia vosotros trágicas represalias.
Il fallut d’ailleurs faire appel à “la tactique la plus énergique”, écrivait Henry, pour capter l’attention du prince.
De hecho fue necesaria «una táctica muy contundente» para atraer la atención del príncipe, informaba Henry.
Si Cody utilise les tenseurs, ça va appeler Prof droit vers nous – il saura qu’on a cet appareil.
Si Cody usa el tensor atraerá al Profesor justo hasta aquí y sabrá que tenemos el dispositivo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test