Traduction de "d'antenne" à espagnol
D'antenne
  • antena
  • palpo
Exemples de traduction
antena
L’antenne de la voiture de course n’était pas une antenne.
La antena del coche de carreras no era una antena.
– Disons que j’ai sorti mes antennes. – Tes antennes ?
—Para serte sincera, tengo la antena puesta. —¿La antena?
— Igor Konstantinovitch, dit-il, est-ce que vous êtes au courant pour l’antenne ? — Quelle antenne ?
Igor Konstantínovich, ¿estaba enterado usted de lo de la antena? —¿De qué antena?
— Salut, John, vous m’entendez ? — Vous êtes à l’antenne, allez-y. — Je suis à l’antenne ?
—Hola, John. ¿Puede oírme? —Está en antena, adelante. —¿En antena?
— Une antenne parabolique.
—Una antena parabólica.
L’antenne de télévision !
¡La antena de televisión!
Une antenne parfaite.
La antena perfecta.
– Bonjour, vous êtes à l’antenne.
—Hola, estamos en antena.
Des antennes, pas des micros.
Eran antenas, no micros.
Une antenne frémit.
Las antenas se retorcieron.
palpo
Elle les palpe toutes et détecte une fragrance infime de vie au niveau des antennes d’un bout de fourmi rousse.
Palpa las tres y detecta una fragancia ínfima de vida en las antenas de un trozo de hormiga roja.
Agitant leurs antennes, elles se ruèrent farouchement, mordant les pattes, la tête et les antennes des Sanguinaires affairées, tentant, souvent avec succès, d’attraper les envahisseuses et de les piquer à mort.
Meneando sus antenas y apresurándose como locas, mordían las patas y las cabezas y los palpos de las atareadas hormigas sanguíneas, para intentar, a menudo con éxito, sujetar a las invasoras y aguijonearlas a muerte.
Ce sont des sauterelles, des tordeuses des bourgeons de l’épinette, des livrées des bois, des perce-bois, chacun illustré à la grandeur de la page, aux parties nettement identifiées : mandibules, palpes, antennes, thorax, abdomen.
Hay saltamontes, orugas de los abetos, lagartas de bosque, escarabajos de la madera, siempre dibujados a toda plana, con sus partes claramente rotuladas: mandíbulas, palpos, antenas, tórax, abdomen.
Avec un gros effort de concentration, je me suis servi simultanément des ondes sonores captées par mes antennes, de l’odeur de dioxyde recueillie par mes palpes et de l’étrange vue morcelée de mes yeux à facettes. Ma cible était absolument gigantesque.
Luché por reunir las ondas de sonido que recogían mis antenas, el olor a dióxido de carbono que captaban mis palpos y las imágenes fragmentadas y horripilantes que percibían mis ojos compuestos. Por debajo de mí divisé aquella masa enorme, que hacía mil veces mi cuerpo a lo largo y a lo ancho.
Entre les racines, il y avait des insectes, des asticots et de minuscules crustacés ; des choses articulées avec des aiguillons et des pinces, d’autres dodues et molles avec de grosses bouches voraces, d’autres encore avec des pattes, des dos durs, des yeux multiples et des antennes, toutes en train de forer des trous, de pondre des œufs et d’injecter du poison dans les plantes et dans les autres insectes.
Por entre las raíces se movían insectos, gusanos y crustáceos diminutos: criaturas articuladas con aguijones y pinzas, cosas blandas parecidas a bolsitas con duras bocas voraces, seres de muchas patas y espaldas acorazadas provistas de una multiplicidad de ojos y palpos, todas royendo agujeros y poniendo huevos y vertiendo chorros de veneno en las plantas y entre ellas mismas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test