Traduction de "cuvée" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Sur les formes et les châssis, dans les cuves, ses récentes acquisitions qui ressemblent à des fragments de statues antiques verdies par la mer.
Sobre hormas, maniquíes y tensores, aparecen sus más recientes adquisiciones, semejantes a vestigios de estatuaria clásica, verdes bajo las aguas del mar.
Dans la buanderie neuve, on fait chauffer de l’eau plein une grande cuve à vendanges, grande comme une chambre.
En el nuevo lavadero se calienta agua en una de esas grandes cubas que se utilizan en la vendimia, una cuba tan grande como toda una habitación.
Selon mon humeur je m’offre une douzaine d’escargots, une choucroute garnie et une bouteille de gewurtztraminer « Cuvée vendanges tardives » à la teinte dorée, ou je déguste un simple œuf à la coque accompagné de mouillettes au beurre salé.
Según mi estado de ánimo, me regalo con una docena de caracoles, una choucroute garnie y una botella de Gewurtztraminer de vendimia tardía, con matices dorados, o me limito a degustar un simple huevo pasado por agua, mojándolo con tiritas de pan previamente untadas de mantequilla salada.
Peut-être aussi parce que, à la veille de ces journées de vendanges sanglantes, sur ce lion ce n’était pas tout seul que je m’étais appuyé, mais avec Mariza entre mes bras, même si le sang coulait déjà des cuves, fusillades dans les villages embuscades dans les forêts représailles déportations.
Quizá también porque, en aquel león, la vigilia de aquellos días de vendimia sangrienta, me había apoyado no solo, sino con Mariza entre los brazos, aunque la sangre rezumaba ya de las cubas, fusilamientos en los pueblos, emboscadas en los bosques, represalias, deportaciones.
Cuvée 1960, spécial guerre froide.
Cosecha de la guerra Fría, 1960.
– Bonne cuvée, dit Adamsberg. Coopérants.
—Buena cosecha —dijo Adamsberg—. Cooperan.
Et je te signale qu’il est à quinze pesos et qu’il faut le commander bien à l’avance. Cuvée limitée. Tu es pressé, c’est ça ?
Fíjate que está a quince pesos y hay que encargarlo con antelación. Cosechas limitadas. ¿Estás apurado, no?
Le comte Pillet-Will s’est vu décerner l’appellation Premier Grand Cru pour cette cuvée.
El conde Pillet-Will fue galardonado con la denominación de Premier Grand Cru para esta cosecha en particular.
Si les cuves ne sont pas propres… Comment dit-on ?… Assainies !… Toute la vendange s’abîme.
Si no están limpias las cubas… ¿Cómo se dice?… ¡Im-po-lu-tas!… Se estropea la cosecha entera.
De retour en haut, nous trouvons maintenant du champagne, de la même cuvée que celui que Kemp a ouvert la veille au soir.
Cuando volvemos a la oficina, encontramos champán de la misma cosecha que Kemp sacó anoche.
Elle sortit une bouteille de vin rouge de son sac à main, une cuvée Three Cape Ladies de Muldersvlei.
Sacó del bolso una botella de vino, cosecha Three Cape Ladies, un coupage de Muldersvlei, en El Cabo.
Elric versa du vin à la ronde, il était d’une cuvée que la loi de Bakshaan interdisait à la populace de boire.
Elric escanció vino para los otros cinco. Era de una cosecha que, según las leyes de Bakshaan, la plebe tenía prohibido beber. Un exceso volvía loco al bebedor;
Même notre plus jeune cuvée, qui n’arrivera pas à consommation avant un an, porte le surnom chez nous de Château-Larry.
Incluso nuestra última cosecha, pese a que no estará lista para el consumo hasta dentro de un año, ha quedado bautizada entre nosotros con el nombre de Château Larry.
Il me fallut un petit moment pour me rendre compte que l’anglais n’était pas sa langue maternelle. — Du vin de palme. Idéal le matin. Cuvée récente.
Transcurrió un tiempo antes que me diera cuenta que el inglés no era su lengua nativa. —Vino de palma para la mañana. Cosecha reciente.
L’aéroport n’était plus en service dans les années 1950 et le dernier remplissage de la cuve ne datait pas d’hier.
El servicio aéreo en el antiguo aeródromo se había suspendido en los años cincuenta, y probablemente el depósito también lo llenaran por última vez en aquella época.
À peu près à la même époque, mon père disparaissait dans l’explosion d’une cuve, dans une fabrique de soda du Lower East Side.
Más o menos por aquella época murió mi padre a causa de la explosión de una caldera en una fábrica de soda del Lower East Side.
Après avoir branché la bouilloire, Des sortit le volumineux paquet d’ordures de la « cuve » (qui, ces jours-ci, restait entrouverte) et le contempla.
Después de poner a hervir el agua, Des sacó la voluminosa bolsa de basura del tanque (que en aquella época estaba entreabierto) y se quedó mirándola.
Tout au long de la journée, un certain nombre de réfugiés du Dé-Maintenance éclosent de leurs cuves et s’éveillent à la lumière de l’anneau en clignant les yeux, créatures égarées issues d’une ère révolue.
En el transcurso del día varios refugiados de la Circo Ambulante salen de sus tanques y vagan confusos a la luz del anillo, criaturas varadas procedentes de una época anterior.
Sa mission consistait à s'occuper de ceux qui avaient eu une mort violente, dont le décès avait été soudain, voire trouble. Il convient d'ajouter à cela qu'elle n'avait pas envie de parler aux personnes qui côtoyaient les grandes cuves. Aussi, à l'époque, évitait-elle autant que faire se pouvait la partie souterraine de son univers.
Su misión se centra en las personas que no mueren normalmente. Su misión se centra en personas que mueren de manera violenta, repentina y sospechosa, y no le gustaba hablar con quienes trabajaban en los tanques, así que en aquella época evitaba el subsuelo y todo lo relacionado con él.
Si les gâteaux et les cookies de chez Neldam n’étaient pas de premier ordre, ils avaient une authenticité d’autrefois, l’humble marque d’un miracle ordinaire qui touchait Archy à une époque où tout ce qui était bon dans la vie était soit synthétisé dans des cuves de cyborg transgénique, soit cultivé à l’ombre en petits lots par un collectif bouddhiste d’ex-carmélites aveugles converties à la Wicca 34.
Los pasteles y las galletas de la Neldam no eran de primera clase, pero tenían cierta sinceridad anticuada, cierta forma humilde de ser fabulosos, que conmovía a Archy en aquella época en que todo lo bueno de la vida estaba o bien sintetizado en cubas de ciborgs transgénicos o bien cultivado a la sombra en huertitos diminutos por un colectivo budista de neopaganos ciegos y ex carmelitas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test