Traduction de "corder" à espagnol
Exemples de traduction
— Ils ont aussi des cordes, Frannie. — Des cordes ?
—También llevan cuerda, Frannie. —¿Cuerda?
Votre corde…vite… —Ma…corde?… bégaya le héros.
—Rápido… Su cuerda… —¿Mi… mi cuerda…? —tartamudeó el héroe.
Je suis dans les cordes.
Estoy contra las cuerdas.
— Il avait une corde ?
-¿Tenía una cuerda?
Le cadavre est accroché à une corde, non, pas une corde, une chaîne.
El cuerpo está colgado de una cuerda. No, no es una cuerda, es una cadena.
Peut-être quand on aura allongé un peu plus la corde. — La corde ?
Acaso cuando hayan estirado la cuerda un poco más. –¿La cuerda?
Je t’ai mis dans les cordes.
Te tenía contra las cuerdas.
« Mais qu’était-ce que ces cordes ?
—Pero ¿qué clase de cadenas eran?
On va tâcher de se renseigner sur les cordes de Fenrir.
Intentaremos averiguar más sobre Fenrir y sus cadenas.
Ni les cordes ni les chaînes ne pourront l’en empêcher.
Ni sogas ni cadenas pueden impedírselo.
Le couinement des cordes nous parvenait du dehors.
El chirrido de las cadenas de los columpios llegaba desde el patio trasero.
Mais la corde avait disparu.
No estaba el cordel;
 Pourquoi as-tu besoin de cordes ?
-¿Para qué necesitas cordeles?
— Je peux garder la corde ?
—¿Tengo que quedarme el cordel?
– De la corde en coton.
—Un poco de cordel de algodón —respondió.
– Prends la corde de ces rideaux.
—Coja el cordel de la cortina.
Il y avait aussi un bout de corde.
En la bandeja había un trozo de cordel.
Une corde, devina Cery.
Un cordel, supuso Cery.
Il ne veut pas tirer plus de corde
No puedo darle más cordel.
Nicolas a desserré la corde.
Nicolas soltó el cordel.
Des nœuds dans la corde. Trois nœuds.
Había nudos en el cordel. Tres nudos.
– Je peux la maîtriser, ai-je affirmé. J’ai dû faire appel à toute ma volonté pour empêcher Isis de proférer un chapelet d’injures. – N’en sois pas si sûre, a repris Thot, jouant avec les cordes de sa guitare.
—Puedo contenerla —dije, y tuve que emplearme a fondo para evitar que Isis soltara una sarta de insultos. Tot pasó los dedos por los trastes de la guitarra. —Pues no estés tan segura.
Souvent, le matin, elle peignait sa belle chevelure avant d’y tresser des cordes de perles minuscules, mais jamais elle ne se plaignait de notre mode de vie. Les vieilles capes et tuniques des misérables que nous vidions de leur sang constituaient sa défroque tout comme la mienne.
Y aunque muchas mañanas se peinaba su espléndida cabellera y volvía a trenzarla con sus sartas de perlitas, nunca se quejaba de nuestra situación y se vestía, al igual que hacía yo, con las túnicas y las capas de los hombres que matábamos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test