Exemples de traduction
– Vous auriez un petit moment à me consacrer ? – Je suis en cuisine.
¿Me puede dedicar un momentito? Estoy en la cocina.
Je voudrais consacrer ce chapitre et le suivant à leur fournir des réponses.
En este capítulo y en el siguiente me dedicaré a ellas.
Pour consacrer mes épousailles avec l’Agence. — Merci.
Para consagrar mi matrimonio con la Agencia. –Gracias.
Il ne restait plus qu’à consacrer les lieux à nouveau.
No había más remedio que volver a consagrar el edificio.
– Oui, tandis que vous voulez les consacrer au travail.
—Y que tiene usted intención de consagrar a su trabajo.
Dans la vie, pas de temps à consacrer aux longs chagrins.
En la vida, no hay tiempo que consagrar a grandes pesares,
On va se marier pour consacrer nos vies au Seigneur.
Nos vamos a casar para consagrar nuestras vidas al Señor.
Je vais consacrer tout mon temps à faire sortir cette sylphide de sa chrysalide.
Yo consagraré mi tiempo al realce de esta sílfide.
elle ne voulait pas consacrer sa vie à un homme, mais vivre à ses côtés.
quería vivir a su lado, no consagrar su vida a él.
Antonio avait trouvé une occupation à laquelle consacrer sa vie.
Antonio había encontrado una ocupación a la que consagrar su vida.
Je voulais consacrer mon dernier souffle à crier pour qu’il s’en aille.
Quería dar un último grito, para que se fuera.
Et ces fameuses semaines, je les ai consacrées à débusquer ce mec.
Las últimas seis semanas las he dedicado a tratar de dar con ese tío.
Ils ne les ont ramassés que pour consacrer l’échec de Control. »
Detuvieron a sus miembros con la sola finalidad de dar mayor importancia al fracaso de Control.
Et maintenant, nous devrions considérer la chose comme terminée et nous consacrer à d'autres sujets.
Y ahora deberíamos dar este asunto por zanjado y cambiar de tema.
Lettre presque sèche, sans tendresse et toute consacrée à des indications précises.
Carta casi seca, sin ternura, y totalmente dedicado a dar indicaciones precisas.
Ayant établi qu’elle était pressée, Tillie semblait prête maintenant à me consacrer tout le temps que je voudrais.
Tras dar constancia de que tenía prisa, parecía dispuesta a concederme todo el tiempo que yo quisiera.
Si l’amour avait un sens, il signifiait que les derniers pas devaient être consacrés à aider l’être aimé.
Si algo significaba el amor, era que debía dar los últimos pasos para apoyar a la amada.
Si elle n’avait pas voulu absolument travailler, si elle avait pu me consacrer un peu plus de temps, je n’aurais probablement pas cherché ailleurs.
Creo que si ella no hubiese trabajado tanto, si me hubiera podido dar un poco más de su tiempo, yo no habría deseado otras mujeres.
Depuis que j’ai commencé à travailler, j’y ai participé moi aussi, pour qu’on augmente les primes, et Tim y consacre une partie de ce qu’il gagne.
Desde que yo empecé a trabajar he contribuido a aumentar el monto de la prima y también va a dar ahí parte del sueldo de Tim.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test