Traduction de "coaguler" à espagnol
Coaguler
Exemples de traduction
coagular
Le sang coagule déjà. Et les hommes, alors ?
La sangre ya ha empezado a coagular. ¿Y los hombres?
Ça ne coagule pas. Non. Ce qui s’échappait du cou de l’homme n’allait pas coaguler sous la compresse.
No coagula. No. Lo que fluía del cuello del hombre no iba a coagular bajo la compresa.
Elle était profonde, mais mince comme une coupure de rasoir, et le sang commençait déjà à se coaguler.
La herida era profunda y la sangre ya empezaba a coagular.
Et à la commissure de la lèvre supérieure, une coupure où le sang était à moitié coagulé.
más abajo todavía, en la comisura del labio superior, un corte oscuro con la sangre a medio coagular.
J’avais une grosse bosse au front et j’arrêtai l’hémorragie en restant couché immobile pour permettre au sang de se coaguler.
Tenía un gran chichón en la frente y detuve la hemorragia permaneciendo acostado inmóvil para dejar que la sangre se coagulara.
Ne serait-elle pas restée à la maison pour se reposer aujourd’hui ? Ce serait bien son genre de se traîner au boulot avant même que le sang ait eu le temps de coaguler.
¿Hoy se habría quedado en casa descansando? Claro que sería muy propio de ella ir dando tumbos al trabajo antes de que la sangre siquiera hubiera tenido tiempo de coagular.
Il semblerait y avoir en quelque sorte un Moi supérieur qui, par exemple, dit à d’ignorants globules rouges d’aller coaguler une coupure, mais alors qu’est-ce qui fait que votre Moi supérieur et le mien incitent notre sang à aller réparer les coupures ?
Es como si hubiera un yo superior que, por ejemplo, le dice a un glóbulo rojo ignorante que vaya a coagular un corte de cuchillo. Pero ¿qué se ocupa de que su yo superior y el mío le enseñen a la sangre a restañar una herida?
Vess vit. Point à la ligne. En terminant sa seconde barre Hershey, il se dit, et ce n'est pas la premiére fois, que la texture du chocolat en train de fondre ressemble à celle du sang qui coagule.
Veiss vive. En eso se resume todo. Mientras se dirige al norte por la ruta 101 y mordisquea otro chocolatín, Veiss piensa, no por primera vez, en la similitud de texturas entre el chocolate blando y la sangre al coagular.
C’est bien de décider, estime-t-il, mais on peut décider de se laisser faire, d’accepter parce que ça vous chante un conseil ou une sollicitation, de ne pas coaguler le cours de la vie en se crispant sur quelque chose d’aussi contingent que sa volonté.
Étienne considera que está bien decidir, pero puedes decidir que decidan otros, aceptar por las buenas un consejo o una propuesta, no coagular el curso de la vida obcecándose con algo tan contingente como la voluntad propia.
Le comte avait lui-même évoqué à plusieurs reprises des médecins, des traitements et des hospitalisations intermittentes dus à sa maladie génétique, l’hémophilie, le triste héritage maternel qui empêchait son sang de coaguler normalement.
El propio conde se refirió en varias ocasiones a médicos, tratamientos y a esos ingresos intermitentes que sufría a causa de la enfermedad genética que llevaba en las venas: la hemofilia, el triste legado materno que impedía que la sangre se le coagulara con la misma normalidad que al resto de los mortales.
Une partie du sang avait déjà commencé à coaguler.
La sangre empezaba ya a coagularse.
C’est ce qui se produit lorsque du sang commence à coaguler.
La sangre actúa así cuando empieza a coagularse.
Le sang commençait enfin à coaguler.
Por fin la sangre empezaba a coagularse y a formar una costra.
Est-ce que le sang ne coagule pas suivant un programme ou quelque chose ?
¿La coagulación? ¿La sangre no tiene un horario para coagularse o algo parecido?
Le greffon tremperait jusqu’à ce qu’il commence à coaguler.
Dejarían que el injerto se empapara de sangre hasta que ésta comenzara a coagularse.
Ils mouraient d'hémophilie, c'est-à-dire de l'incapacité de leur sang à coaguler.
Esencialmente morían de hemofilia, la incapacidad de la sangre para coagularse.
Sous la veste, le t-shirt était imprégné de sang qui commençait à coaguler.
Debajo llevaba una camiseta empapada de sangre que empezaba a coagularse.
Il n’y a pas de tension entre les temps, et pourtant ils sont toujours sur le point de coaguler.
Los tiempos verbales no transcurren y sin embargo siempre están a punto de coagularse.
C’était l’orifice de sortie de la balle et le sang qui le recouvrait commençait déjà à se coaguler.
La bala había salido por detrás y la sangre que la cubría estaba empezando a coagularse.
Soixante-deux secondes, c’est le temps nécessaire au sang pour se coaguler par-dessus une blessure ouverte.
Es que sesenta y dos segundos es el tiempo que tarda una herida en coagularse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test